1Ein Lied, ein Psalm Davids.2Mein Herz ist getrost, o Gott: singen will ich und spielen! Wach auf, meine Seele!3Wacht auf, Harfe und Zither: ich will das Morgenrot wecken!4Ich will dich preisen unter den Völkern, o HERR, und dir lobsingen unter den Völkerschaften!5Denn groß bis über den Himmel hinaus ist deine Gnade, und bis an die Wolken geht deine Treue.6Erhebe dich über den Himmel hinaus, o Gott, und über die ganze Erde (verbreite sich) deine Herrlichkeit!7Daß deine Geliebten gerettet werden, hilf uns mit deiner Rechten, erhör’ uns!8Gott hat in[1] seiner Heiligkeit gesprochen[2]: »(Als Sieger) will ich frohlocken, will Sichem verteilen und das Tal von Sukkoth (als Beutestück) vermessen.9Mein ist Gilead, mein auch Manasse, und Ephraim ist meines Hauptes Schutzwehr, Juda mein Herrscherstab.10Moab (dagegen) ist mein Waschbecken, auf Edom werf’ ich meinen Schuh; über das Philisterland will (als Sieger) ich jauchzen.«11Wer führt mich hin zur festen Stadt, wer geleitet mich bis Edom?12Hast nicht du uns, o Gott, verworfen und ziehst nicht aus, o Gott, mit unsern Heeren?13O schaffe uns Hilfe gegen den Feind! Denn nichtig ist Menschenhilfe.14Mit Gott werden wir Taten vollführen, und er wird unsre Bedränger zertreten.
1Боже на моята хвала! недей премълчава,2защото против мене са се отворили нечестиви уста и уста коварни; говорят ми с лъжлив език; (Mk 14,56)3отвсякъде ме окръжават с нечестиви думи, без причина се въоръжават против мене;4за моята любов те враждуват против мене, аз пък се моля; (Ps 119,7; Joh 8,40)5връщат ми зло за добро, омраза – за любов. (Ps 34,12; Jer 18,20)6Постави над него нечестивеца, и дяволът да застане нему отдясно. (Hi 17,8)7Кога се съди, да излезе виновен, и молитвата му да бъде за грях;8дните му да бъдат кратки, и неговото достойнство друг да вземе; (Joh 17,12; Apg 1,20)9децата му да бъдат сираци, а жена му – вдовица; (5Mo 28,32)10децата му да се скитат и да станат просяци, и да просят хляб извън своите развалини; (Hi 20,10)11заемодавец да заграби всичко, що има, и чужди да разграбят труда му; (5Mo 28,43)12да няма кой да го пожалее, да няма кой да се смили над сираците му;13потомството му да загине, и да се изличи името им в следващия род; (2Mo 20,5; Hi 18,19; Jes 14,22)14да бъде споменато пред Господа беззаконието на бащите му, и грехът на майка му да не бъде изличен; (2Mo 20,5; Jer 18,23)15винаги да бъдат те пред очите на Господа, и Той да изтреби спомена им на земята; (Spr 10,7; Mt 27,25)16задето не е помислил да стори милост, а е преследвал бедния и сиромаха и съкрушения по сърце човек, за да го умъртви; (Hi 24,20; Jak 2,13)17обикна проклятието, – то и ще падне върху него; не пожела благословението, – то и ще се отдалечи от него; (Spr 11,27; Weis 1,12)18да се облече с проклятие като с дреха, и да влезе то в неговата вътрешност като вода, и като дървено масло – в неговите кости;19да му бъде то като дреха, с която се облича, и като пояс, с който винаги се опасва.20Такава е отплатата от Господа на враговете ми и на ония, които говорят зло против душата ми.21А мене, Господи, Господи, защити заради Твоето име, защото е блага милостта Ти; спаси ме,22защото съм беден и сиромах, и сърцето е наранено в мене.23Аз чезна като преклонна сянка; гонят ме като скакалец. (Hi 14,2; Ps 143,4)24Коленете ми изнемощяха от пост, и тялото ми се лиши от тлъстина.25Станах им за присмех; които ме виждат, клатят главите (си). (Ps 21,8; Mt 27,29)26Помогни ми, Господи, Боже мой, спаси ме по Твоята милост,27да познаят, че това е Твоята ръка и че Ти, Господи, си сторил това. (Ps 63,10)28Те проклинат, Ти пък благослови; те въстават, но да бъдат посрамени, а Твоят раб да се зарадва. (Mt 5,44; 1Kor 4,12)29Да се облекат с безчестие моите противници и като с дреха да се покрият със своя срам.30И аз с уста високо ще славя Господа и сред множеството ще го прославям, (Ps 21,14)31защото Той стои отдясно на бедния, за да го спаси от ония, които съдят душата му. (Apg 2,25)