1Dem Musikmeister, nach (der Singweise = Melodie) »Vertilge nicht«; ein Psalm von Asaph, ein Lied. (Ps 50,1)2Wir preisen dich, Gott, wir preisen! Denn nahe ist uns dein Name: deine Wundertaten verkünden ihn.3»Wenn ich die Zeit gekommen erachte, dann halte ich gerechtes Gericht.4Mag wanken die Erde mit allen ihren Bewohnern: ich bin’s, der ihre Säulen festgestellt. SELA.5Ich rufe den Stolzen zu: ›Seid nicht stolz!‹ und den Frevlern: ›Hebt den Kopf nicht hoch!6Hebt euren Kopf nicht gar so hoch, redet nicht vermessen mit gerecktem Hals!‹« –7Denn nicht vom Aufgang (der Sonne) noch vom Niedergang und nicht von der Wüste her kommt die Erhöhung[1];8nein, Gott ist’s, der da richtet: diesen erniedrigt und jenen erhöht er.9Denn ein Becher ist in der Hand des HERRN mit schäumendem Wein, voll von berauschender Mischung; und er schenkt daraus ein: sogar die Hefen davon müssen schlürfen und trinken alle Frevler der Erde.10Ich aber will das ewig verkünden, will lobsingen dem Gotte Jakobs;11und alle Hörner der Frevler will ich abhaun, doch die Hörner der Gerechten sollen erhöht sein[2].
Psalm 75
Верен
von Veren1За първия певец. По музиката на Не унищожавай. Псалм на Асаф. Песен. Славословим Те, Боже, славословим! Името Ти е близо, проповядват се чудните Твои дела.2Когато достигна определеното време, Аз ще съдя с правота.3Разтопи се земята и всичките ѝ жители; Аз утвърждавам стълбовете ѝ. (Села.)4Казах на гордите: Не се гордейте! – и на безбожните: Не надигайте рог!5Не надигайте високо рога си, не говорете с корав врат!6Защото нито от изток, нито от запад, нито от юг идва извисяването;7а Бог е съдията – Той снижава този, а онзи въздига;8защото в ръката на ГОСПОДА има чаша с руйно, подправено вино, Той налива от нея. Да, и дрождите му трябва да изсърбат, трябва да изпият всичките безбожни на земята.9А аз – аз ще разгласявам до века, ще пея псалми на Бога на Яков.10И ще отсека всичките рогове на безбожните, а роговете на праведните ще се издигнат.