Psalm 102

Menge Bibel

1 Gebet eines Elenden, wenn er verzagt ist[1] und seine Klage vor dem Herrn ausschüttet.2 HERR, höre mein Gebet und laß mein Schreien zu dir dringen!3 Verbirg dein Angesicht nicht vor mir am Tage, wo mir angst ist! Neige dein Ohr mir zu am Tage, wo ich rufe; erhöre mich eilends!4 Ach, meine Tage sind wie Rauch entschwunden und meine Gebeine wie von Brand durchglüht;5 mein Herz ist versengt und verdorrt wie Gras, so daß ich sogar vergesse, Speise zu genießen;6 infolge meines Ächzens und Stöhnens klebt mein Gebein mir am Fleisch[2].7 Ich gleiche dem Wasservogel in der Wüste, bin geworden wie ein Käuzlein in Trümmerstätten;8 ich finde keinen Schlaf und klage wie ein einsamer Vogel auf dem Dache.9 Tagtäglich schmähen mich meine Feinde; und die gegen mich toben, wünschen mir Unheil an.10 Ach, Asche eß ich als Brot und mische meinen Trank mit Tränen11 ob deinem Zorn und deinem Grimm; denn du hast mich hochgehoben und niedergeschleudert.12 Meine Tage sind wie ein langgestreckter Schatten, und ich selbst verdorre wie Gras!13 Du aber, HERR, thronst ewiglich, und dein Gedächtnis bleibt von Geschlecht zu Geschlecht.14 Du wirst dich erheben, dich Zions erbarmen, denn Zeit ist’s, Gnade an ihm zu üben: die Stunde ist da15 - denn deine Knechte lieben Zions Steine, und Weh erfaßt sie um seinen Schutt –,16 damit die Heiden fürchten lernen den Namen des HERRN und alle Könige der Erde deine Herrlichkeit.17 Denn der HERR hat Zion wieder aufgebaut, ist in seiner Herrlichkeit dort erschienen,18 hat dem Gebet der Verlass’nen sich zugewandt und ihr Flehen nicht verachtet.19 Dies werde aufgeschrieben fürs kommende Geschlecht, damit das neugeschaffne Volk den HERRN lobpreise,20 daß von seiner heiligen Höhe er herabgeschaut, daß der HERR geblickt hat vom Himmel zur Erde,21 um das Seufzen der Gefangnen zu hören und die dem Tode Geweihten frei zu machen,22 damit man verkünde in Zion den Namen des HERRN und seinen Ruhm in Jerusalem,23 wenn die Völker sich allzumal versammeln und die Königreiche, um (Gott) dem HERRN zu dienen.24 Gelähmt hat er mir auf dem Wege die Kraft, hat verkürzt meine Lebenstage.25 Nun fleh’ ich: »Mein Gott, raffe mich nicht hinweg in der Mitte meiner Tage, du, dessen Jahre währen für und für!«26 Vorzeiten hast du die Erde gegründet, und die Himmel sind deiner Hände Werk:27 sie werden vergehen, du aber bleibst; sie werden alle zerfallen wie ein Gewand, wie ein Kleid wirst du sie verwandeln[3], und so werden sie sich wandeln[4].28 Du aber bleibst derselbe, und deine Jahre nehmen kein Ende.29 Die Kinder deiner Knechte werden (sicher) wohnen, und ihr Geschlecht wird fest bestehen vor dir.

Psalm 102

La Bible du Semeur

von Biblica
1 Prière d’une personne dans l’affliction qui se sent défaillir et qui expose sa plainte devant l’Eternel[1].2 O Eternel, ╵écoute ma prière et que mon appel au secours ╵parvienne jusqu’à toi!3 Ne te détourne pas de moi ╵en ce jour où je suis dans la détresse, tends vers moi ton oreille ╵au jour où je t’appelle. Hâte-toi de répondre!4 Comme une fumée, mes jours passent. J’ai comme un brasier dans les os.5 Mon cœur est brisé, desséché, ╵comme l’herbe fauchée. J’en oublie de manger ma nourriture.6 A force de gémir, je n’ai que la peau sur les os.7 Je suis devenu comparable ╵à la corneille du désert, je suis pareil au chat-huant ╵qui hante les lieux désolés.8 Je reste privé de sommeil, je ressemble à un oisillon ╵resté seul sur un toit.9 Mes ennemis ne cessent ╵de m’insulter, ils se moquent de moi ╵et maudissent les gens ╵en leur souhaitant mon sort.10 Je me nourris de cendre ╵au lieu de pain, et ma boisson ╵est mêlée de mes larmes[2]. (Ps 42,4; Ps 80,6)11 Dans ton indignation ╵et ta colère, tu m’as saisi, ╵et m’as jeté au loin[3].12 Tout comme l’ombre[4] qui s’étire, ╵mes jours déclinent, et moi, je me dessèche comme l’herbe.13 Mais toi, tu sièges pour toujours, ╵ô Eternel, et tu interviendras[5] ╵tout au long des générations.14 Oui, tu te lèveras, ╵et de Sion ╵tu auras compassion! L’heure est là de lui faire grâce, le moment est venu:15 tes serviteurs ╵ont ses pierres en affection, ils restent attachés ╵à cette ville réduite en poussière[6].16 Alors les autres peuples craindront l’Eternel, tous les rois de la terre ╵reconnaîtront sa gloire.17 L’Eternel rebâtit Sion pour y paraître dans sa gloire.18 Il a égard à la prière ╵de ceux qui sont dépossédés, il ne méprisera pas leur requête.19 Que cela soit mis par écrit ╵pour la génération future, et le peuple qui sera créé louera Eternel.20 Du haut de sa demeure sainte, ╵l’Eternel s’est penché vers nous. Du ciel, il regarde la terre,21 et il entend les plaintes des captifs; et il rendra la liberté ╵aux condamnés à mort,22 pour que l’on publie en Sion ╵la renommée de l’Eternel, sa louange à Jérusalem,23 quand se rassembleront les peuples et les royaumes tous ensemble, ╵afin d’adorer l’Eternel.24 Il a réduit ma force ╵au milieu de ma course, et abrégé mes jours;25 c’est pourquoi je m’écrie: ╵« Mon Dieu, ne me fais pas mourir ╵au milieu de mes jours, toi qui subsistes d’âge en âge!26 Tu as jadis fondé la terre, le ciel est l’œuvre de tes mains.27 Ils périront, mais tu subsisteras; tous s’useront comme un habit; comme on remplace un vêtement, ╵tu les remplaceras ╵et ils disparaîtront.28 Mais toi, tu es toujours le même, tes années ne finiront pas[7]. (Hebr 1,10)29 Les enfants de tes serviteurs ╵auront une demeure; sous ton regard, leur descendance ╵sera fermement établie. »