1Ein Psalm Davids. Von Gnade und Recht will ich singen und dir, HERR, Lob sagen.2Ich will mich halten an den rechten Weg. / Wann kommst du zu mir? Ich wandle mit lauterem Herzen in meinem Hause.3Ich nehme mir keine böse Sache vor; ich hasse es, Unrecht zu tun, das soll nicht an mir haften. (Spr 20,8; Spr 20,28)4Ein falsches Herz muss von mir weichen. Böses leide ich nicht.5Wer seinen Nächsten heimlich verleumdet, den bring ich zum Schweigen. Ich mag den nicht, der stolze Gebärde und Hochmut hat.6Meine Augen sehen nach den Treuen im Lande, / dass sie bei mir wohnen; Wer auf rechtem Wege geht, der dient mir. (Spr 22,11)7Falsche Leute dürfen in meinem Hause nicht bleiben, die Lügner bestehen nicht vor mir.8Jeden Morgen bring ich zum Schweigen alle Frevler im Lande, dass ich alle Übeltäter ausrotte aus der Stadt des HERRN. (Spr 20,26)
Psalm 101
Schlachter 2000
von Genfer Bibelgesellschaft1Ein Psalm Davids. Von Gnade und Recht will ich singen; dir, HERR, will ich spielen! (5Mo 4,1; Ps 119,54; Mi 6,8)2Ich will achthaben auf den vollkommenen Weg. Wann wirst du zu mir kommen? Ich will mit lauterem Herzen wandeln im Innern meines Hauses. (2Mo 20,24; 2Mo 25,22; Jos 24,15; Ps 26,8; Ps 84,5; Ps 119,9; Jes 40,10; Mt 24,42; 1Kor 1,8; Phil 2,14)3Ich will nichts Schändliches vor meine Augen stellen; das Tun der Abtrünnigen hasse ich, es soll mir nicht anhaften! (Hi 31,1; Spr 4,26; Spr 8,7; Spr 8,13; Jes 33,15; Eph 5,7; Eph 5,11)4Ein verkehrtes Herz soll von mir weichen; von Bösem will ich nichts wissen! (Ps 1,1; Ps 26,4)5Wer seinen Nächsten heimlich verleumdet, den will ich vertilgen; wer stolze Augen und ein hochmütiges Herz hat, den will ich nicht dulden. (3Mo 19,16; Spr 20,19; Spr 21,4)6Ich achte auf die Treuen im Land, sie sollen bei mir wohnen; wer auf unsträflichem Weg wandelt, der soll mir dienen. (2Mo 23,25; Ps 119,63; Spr 14,35; Joh 12,26)7In meinem Haus soll keiner wohnen, der Betrug verübt; wer Lügen redet, soll nicht bestehen vor meinen Augen. (Ps 5,6; Offb 21,27)8Jeden Morgen will ich alle Gottlosen im Land vertilgen, um aus der Stadt des HERRN alle auszurotten, die Böses tun. (Ps 1,6; Spr 20,26; Jes 1,26; Offb 21,27)
1Von David. Ein Psalm. Von Gnade und Recht will ich singen; dir, HERR, will ich spielen. (Ps 92,2; Mi 6,8; Eph 5,19)2[1] Ich will einsichtig handeln auf vollkommenem Weg.[2] Wann wirst du zu mir kommen?[3] Ich will mit lauterem Herzen wandeln in[4] meinem Hause. (2Mo 20,24; Ps 26,11)3Ich will keine heillosen Dinge[5] ins Auge fassen; Übertretungen zu begehen, hasse ich; das soll nicht an mir kleben. (Ps 41,9; Spr 6,12; Spr 8,13)4Ein verkehrtes Herz soll von mir weichen, Böses[6] will ich nicht kennen. (Ps 26,4; Mt 7,23)5Wer seinen Nächsten heimlich verleumdet, den will ich stumm machen[7]. Wer stolze Augen und ein hochmütiges Herz hat, den will ich nicht dulden. (3Mo 19,16; Spr 20,19; Spr 21,4)6Meine Augen sind auf die Treuen im Lande ⟨gerichtet⟩, damit sie bei mir wohnen. Wer auf vollkommenem Weg wandelt, der darf mir dienen.7In meinem Haus[8] soll nicht wohnen, wer Trug übt. Wer Lügen redet, soll nicht bestehen vor meinen Augen. (Ps 5,7)8Jeden Morgen will ich alle Gottlosen des Landes stumm machen[9], um aus der Stadt des HERRN alle Übeltäter auszurotten. (Ps 92,10; Spr 20,26)
Psalm 101
Menge Bibel
1Von David, ein Psalm. Von Gnade und Recht will ich singen, dir, o HERR, will ich spielen!2Achten will ich auf fehllosen Wandel - wann wirst du zu mir kommen? In Herzensreinheit will ich wandeln im Innern meines Hauses.3Ich will nicht mein Auge gerichtet halten auf schandbare Dinge; das Tun der Abtrünnigen hasse ich: es soll mir nicht anhaften.4Ein falsches Herz soll fern von mir bleiben, einen Bösen will ich nicht kennen.5Wer seinen Nächsten heimlich verleumdet, den will ich zum Schweigen bringen; wer stolze Augen hat und ein hoffärtig Herz, den werde ich nicht ertragen.6Meine Augen sollen blicken auf die Treuen im Lande: die sollen bei mir wohnen; wer auf frommen Wege wandelt, der soll mir dienen.7Nicht darf inmitten meines Hauses weilen, wer Trug verübt; wer Lügen redet, soll nicht bestehn vor meinen Augen.8Jeden Morgen[1] will ich unschädlich machen alle Frevler im Lande, um auszurotten aus der Stadt des HERRN alle Übeltäter.
1Ein Psalm Davids.
Von Huld und Recht will ich singen,
dir, HERR, will ich spielen. (Ps 7,18)2Auf den rechten Weg will ich achten. /
Wann kommst du zu mir?
Ich lebe mit lauterem Herzen inmitten meines Hauses. (Ps 26,11)3Ich setze mir nicht vor Augen, was Verderben bringt. /
Ich hasse es, Unrecht zu tun,
es soll nicht an mir haften.4Falschheit sei meinem Herzen fern,
ich will Böses nicht kennen.5Wer seinen Nächsten heimlich verleumdet,
den bring ich zum Schweigen.
Wer stolze Augen hat und ein hochmütiges Herz,
den kann ich nicht ertragen. (Spr 21,4)6Meine Augen suchen die Treuen im Land,
sie sollen bei mir wohnen.
Wer auf dem rechten Wege geht,
der darf mir dienen. (Spr 14,35)7In meinem Haus wohne kein Betrüger,
kein Lügner kann bestehn vor meinen Augen.8Morgen für Morgen bring ich zum Schweigen alle Frevler des Landes,
um auszurotten aus der Stadt des HERRN alle, die Unrecht tun. (Spr 20,26; Jer 21,12; Zef 3,5)
Psalm 101
King James Version
1A Psalm of David. I will sing of mercy and judgment: unto thee, O LORD, will I sing.2I will behave myself wisely in a perfect way. O when wilt thou come unto me? I will walk within my house with a perfect heart.3I will set no wicked thing before mine eyes: I hate the work of them that turn aside; it shall not cleave to me.4A froward heart shall depart from me: I will not know a wicked person .5Whoso privily slandereth his neighbour, him will I cut off: him that hath an high look and a proud heart will not I suffer.6Mine eyes shall be upon the faithful of the land, that they may dwell with me: he that walketh in a perfect way, he shall serve me.7He that worketh deceit shall not dwell within my house: he that telleth lies shall not tarry in my sight.8I will early destroy all the wicked of the land; that I may cut off all wicked doers from the city of the LORD.