Psalm 138

Lutherbibel 2017

von Deutsche Bibelgesellschaft
1 Von David. Ich danke dir von ganzem Herzen, vor den Göttern will ich dir lobsingen.2 Ich will anbeten zu deinem heiligen Tempel hin und deinen Namen preisen für deine Güte und Treue; denn du hast dein Wort herrlich gemacht um deines Namens willen.3 Wenn ich dich anrufe, so erhörst du mich und gibst meiner Seele große Kraft.4 Es danken dir, HERR, alle Könige auf Erden, dass sie hören das Wort deines Mundes; (Jes 2,3)5 sie singen von den Wegen des HERRN, dass die Herrlichkeit des HERRN so groß ist.6 Denn der HERR ist hoch und sieht auf den Niedrigen und kennt den Stolzen von ferne.7 Wenn ich mitten in der Angst wandle, so erquickst du mich und reckst deine Hand gegen den Zorn meiner Feinde und hilfst mir mit deiner Rechten.8 Der HERR wird’s vollenden um meinetwillen. / HERR, deine Güte ist ewig. Das Werk deiner Hände wollest du nicht lassen.

Psalm 138

New International Version

von Biblica
1 I will praise you, Lord, with all my heart; before the ‘gods’ I will sing your praise.2 I will bow down towards your holy temple and will praise your name for your unfailing love and your faithfulness, for you have so exalted your solemn decree that it surpasses your fame.3 When I called, you answered me; you greatly emboldened me.4 May all the kings of the earth praise you, Lord, when they hear what you have decreed.5 May they sing of the ways of the Lord, for the glory of the Lord is great.6 Though the Lord is exalted, he looks kindly on the lowly; though lofty, he sees them from afar.7 Though I walk in the midst of trouble, you preserve my life. You stretch out your hand against the anger of my foes; with your right hand you save me.8 The Lord will vindicate me; your love, Lord, endures for ever – do not abandon the works of your hands.