1Ein Wallfahrtslied. Ich hebe meine Augen auf zu dir, der du im Himmel thronst.2Siehe, wie die Augen der Knechte auf die Hand ihrer Herren sehen, wie die Augen der Magd auf die Hand ihrer Herrin, so sehen unsre Augen auf den HERRN, unsern Gott, bis er uns gnädig werde.3Sei uns gnädig, HERR, sei uns gnädig; denn übersatt sind wir der Verachtung.4Übersatt ist unsere Seele von der Stolzen Spott und der Hoffärtigen Verachtung.
1I lift up my eyes to you, to you who sit enthroned in heaven.2As the eyes of slaves look to the hand of their master, as the eyes of a female slave look to the hand of her mistress, so our eyes look to the Lord our God, till he shows us his mercy.3Have mercy on us, Lord, have mercy on us, for we have endured no end of contempt.4We have endured no end of ridicule from the arrogant, of contempt from the proud.
1Ein Wallfahrtslied.
Ich erhebe meine Augen zu dir,
der du thronst im Himmel. (1Kön 8,30; Ps 141,8)2Siehe, wie die Augen der Knechte auf die Hand ihres Herrn,
wie die Augen der Magd auf die Hand ihrer Herrin,
so sind unsere Augen erhoben zum HERRN, unserem Gott,
bis er uns gnädig ist. (Ps 25,15; Ps 119,82)3Sei uns gnädig, HERR, sei uns gnädig!
Denn übersatt sind wir von Verachtung, (Neh 3,36; Ps 41,6)4vom Spott der Selbstsicheren ist übersatt unsere Seele,
von der Verachtung durch die Stolzen.