von Deutsche Bibelgesellschaft1Des Nachts auf meinem Lager suchte ich, den meine Seele liebt. Ich suchte, aber ich fand ihn nicht.2Ich will aufstehen und in der Stadt umhergehen auf den Gassen und Straßen und suchen, den meine Seele liebt. Ich suchte, aber ich fand ihn nicht.3Es fanden mich die Wächter, die in der Stadt umhergehen: »Habt ihr nicht gesehen, den meine Seele liebt?«4Als ich ein wenig an ihnen vorüber war, da fand ich, den meine Seele liebt. Ich hielt ihn und ließ ihn nicht los, bis ich ihn brachte in meiner Mutter Haus, in die Kammer derer, die mich geboren hat. –5Ich beschwöre euch, ihr Töchter Jerusalems, bei den Gazellen oder bei den Hinden auf dem Felde, dass ihr die Liebe nicht aufweckt noch stört, bis es ihr selbst gefällt.6Wer ist die, die heraufsteigt aus der Wüste wie eine Rauchsäule, wie der Duft von Myrrhe, Weihrauch und allerlei Gewürz des Krämers?7Siehe, um das Bett Salomos stehen sechzig Starke von den Starken in Israel.8Alle halten sie Schwerter und sind geübt im Kampf; ein jeder hat sein Schwert an der Hüfte gegen die Schrecken der Nacht.9Der König Salomo ließ sich eine Sänfte machen aus Holz vom Libanon.10Ihre Säulen machte er aus Silber, die Decke aus Gold, der Sitz purpurn; das Innere geziert mit Edelsteinen. Ihr Töchter Jerusalems,11kommt heraus und seht, ihr Töchter Zions, den König Salomo mit der Krone, mit der ihn seine Mutter gekrönt hat am Tage seiner Hochzeit, am Tage der Freude seines Herzens.
Hoheslied 3
New International Version
von Biblica1All night long on my bed I looked for the one my heart loves; I looked for him but did not find him.2I will get up now and go about the city, through its streets and squares; I will search for the one my heart loves. So I looked for him but did not find him.3The watchmen found me as they made their rounds in the city. ‘Have you seen the one my heart loves?’4Scarcely had I passed them when I found the one my heart loves. I held him and would not let him go till I had brought him to my mother’s house, to the room of the one who conceived me.5Daughters of Jerusalem, I charge you by the gazelles and by the does of the field: do not arouse or awaken love until it so desires.6Who is this coming up from the wilderness like a column of smoke, perfumed with myrrh and incense made from all the spices of the merchant?7Look! It is Solomon’s carriage, escorted by sixty warriors, the noblest of Israel,8all of them wearing the sword, all experienced in battle, each with his sword at his side, prepared for the terrors of the night.9King Solomon made for himself the carriage; he made it of wood from Lebanon.10Its posts he made of silver, its base of gold. Its seat was upholstered with purple, its interior inlaid with love. Daughters of Jerusalem,11come out, and look, you daughters of Zion. Look[1] on King Solomon wearing a crown, the crown with which his mother crowned him on the day of his wedding, the day his heart rejoiced.
1Des Nachts auf meinem Lager suchte ich ihn, / den meine Seele liebt. / Ich suchte ihn und fand ihn nicht. (5Mo 6,5; 5Mo 30,6; 1Sam 18,1; 2Sam 13,5; Hi 33,15; Ps 63,7; Spr 7,17; Jes 26,9; Jes 57,2)2Aufstehen will ich, die Stadt durchstreifen, / die Gassen und Plätze, ihn suchen, den meine Seele liebt.
Ich suchte ihn und fand ihn nicht. (Spr 7,1; Hl 5,6)3Mich fanden die Wächter / bei ihrer Runde durch die Stadt.
Habt ihr ihn gesehen, / den meine Seele liebt? (Hl 5,7; Jes 62,6)4Kaum war ich an ihnen vorüber, / fand ich ihn, den meine Seele liebt.
Ich packte ihn, ließ ihn nicht mehr los, / bis ich ihn ins Haus meiner Mutter brachte, / in die Kammer derer, die mich geboren hat. (Hl 8,2)5Bei den Gazellen und Hinden der Flur / beschwöre ich euch, Jerusalems Töchter:
Stört die Liebe nicht auf, / weckt sie nicht, / bis es ihr selbst gefällt! (Hl 2,7; Hl 5,8; Hl 8,4)
Begegnung der Liebenden
6Wer ist sie, / die heraufsteigt aus der Wüste / in Säulen von Rauch,
umwölkt von Myrrhe und Weihrauch, / von allen Wohlgerüchen des Händlers? (2Mo 13,21; 2Mo 14,24; 2Mo 30,34; Hl 4,6; Hl 4,14; Hos 13,15)7Sieh da, Salomos Sänfte!
Sechzig Helden geleiten sie / von Israels Helden, (Hl 1,1; Hl 1,5; Hl 3,9; Hl 6,8; Hl 8,11)8alle vertraut mit dem Schwert, / geschult für den Kampf.
Jeder trägt sein Schwert an der Hüfte / gegen die Schrecken der Nacht. (1Mak 9,39)9Einen Tragsessel ließ sich König Salomo zimmern / aus Holz vom Libanon. (1Kön 6,31)10Seine Pfosten hat er aus Silber gemacht, / seine Lehne aus Gold, seinen Sitz aus Purpur, / sein Inneres ausgekleidet mit Liebe von den Töchtern Jerusalems. (Est 1,6; Jer 10,9; Offb 18,12)11Kommt heraus und schaut, ihr Töchter Zions, / König Salomo mit der Krone!
Damit hat ihn seine Mutter gekrönt / am Tag seiner Hochzeit, / am Tag seiner Herzensfreude. (1Kön 1,1; Ps 19,9; Jes 3,16; Jes 4,4)