1Und des HERRN Wort geschah zu mir: (Jes 23,1)2Du Menschenkind, stimm ein Klagelied an über Tyrus3und sprich zu Tyrus, die am Zugang zum Meer wohnt und für die Völker mit vielen Inseln Handel treibt: So spricht Gott der HERR: O Tyrus, du sprichst: Ich bin die Allerschönste!4Dein Gebiet liegt mitten im Meer, und deine Bauleute haben dich aufs Allerschönste erbaut.5Sie haben all dein Plankenwerk aus Zypressenholz vom Senir gemacht und die Zedern vom Libanon geholt, um deine Mastbäume daraus zu machen; (5Mo 3,8)6deine Ruder haben sie aus Eichen von Baschan gemacht und deine Wände mit Elfenbein getäfelt, gefasst in Buchsbaumholz von den Inseln der Kittäer.7Dein Segel war beste bunte Leinwand aus Ägypten als dein Kennzeichen, und deine Decken waren blauer und roter Purpur von den Inseln Elischas. (1Mo 10,4)8Die Bewohner von Sidon und Arwad waren deine Ruderknechte. Deine kundigsten Männer, Tyrus, waren deine Schiffsleute.9Die Ältesten von Gebal und seine Kundigsten mussten deine Risse abdichten. Alle Seeschiffe und ihre Schiffsleute fanden sich bei dir ein, um mit deinen Waren Handel zu treiben. (Jos 13,5; 1Kön 5,32)10Perser, Lyder und Libyer waren dein Kriegsvolk; ihre Schilde und Helme hängten sie bei dir auf; sie waren dein Schmuck.11Die Männer von Arwad und die aus deinem Heer waren ringsum auf deinen Mauern und Gammaditer waren auf deinen Türmen. Sie haben ihre Köcher ringsum an deinen Mauern aufgehängt und haben dich so schön geschmückt.12Tarsis hat für dich Handel getrieben mit einer Fülle von Gütern aller Art und Silber, Eisen, Zinn und Blei auf deine Märkte gebracht.13Jawan, Tubal und Meschech haben mit dir gehandelt und Sklaven und Geräte aus Bronze als Ware gebracht. (Hes 38,2)14Die von Bet-Togarma haben dir Rosse und Reitpferde und Maulesel auf deine Märkte gebracht.15Die Leute von Rhodos sind deine Händler gewesen, und viele Inseln haben Handel mit dir getrieben; sie haben mit Elfenbein und Ebenholz gezahlt.16Edom hat von dem vielen gekauft, das du gefertigt hattest, und hat Malachit, Purpur, bunte Stoffe, feine Leinwand, Korallen und Rubine auf deine Märkte gebracht.17Juda und das Land Israel haben mit dir gehandelt und haben Weizen aus Minnit, Feigen, Honig, Öl und Harz als Ware gebracht.18Damaskus hat von dem vielen gekauft, das du gefertigt hattest, von der Fülle der Güter aller Art gegen Wein von Helbon und gegen Wolle von Zahar.19Wedan und Jawan haben von Usal auf deine Märkte geformtes Eisen, Zimt und Kalmus gebracht; die kamen als Ware.20Dedan hat mit dir gehandelt mit Decken zum Reiten.21Arabien und alle Fürsten von Kedar haben mit dir Handel getrieben mit Schafen, Widdern und Böcken. (1Mo 25,13)22Die Kaufleute aus Saba und Ragma haben mit dir gehandelt; den besten Balsam und Edelsteine aller Art und Gold haben sie auf deine Märkte gebracht. (1Mo 10,7)23Haran und Kanne und Eden samt den Kaufleuten aus Assur und ganz Medien haben mit dir gehandelt.24Sie waren deine Händler mit Prachtgewändern, mit Mänteln von Purpur und bunten Stoffen, mit Teppichen von Purpur, mit geflochtenen und gedrehten Tauen im Handel mit dir.25Tarsisschiffe waren die Käufer deiner Ware. So bist du sehr reich und herrlich geworden mitten im Meer.26Deine Ruderer haben dich auf die hohe See geführt; aber ein Ostwind zerbrach dich mitten auf dem Meer.27Dein Reichtum, dein Handelsgut, deine Ware, deine Schiffsleute, deine Steuerleute, deine Zimmerleute, deine Händler und alle deine Kriegsleute und alles Volk in dir werden mitten ins Meer stürzen am Tag deines Falls.28Da werden die Gestade erbeben von dem Geschrei deiner Steuerleute.29Und alle, die das Ruder führen, die Schiffsleute, alle Seefahrer werden von ihren Schiffen herabsteigen, sie werden an Land gehen30und laut über dich schreien und bitterlich klagen, werden Staub auf ihre Häupter werfen und sich in der Asche wälzen.31Sie werden sich kahl scheren deinetwegen und Säcke anlegen und von Herzen bitterlich um dich weinen und trauern.32In ihrer Trauer werden sie ein Klagelied über dich anstimmen und um dich klagen: Wer ist je auf dem Meer so still geworden wie Tyrus?33Als du deinen Handel auf dem Meer triebst, da machtest du viele Länder satt, mit der Menge deiner Güter und Waren machtest du reich die Könige auf Erden.34Nun aber bist du zerbrochen, hinweg vom Meer in die tiefen Wasser gestürzt, dass dein Handelsgut und all dein Volk in dir umgekommen sind.35Alle, die auf den Inseln wohnen, erschrecken über dich, und ihre Könige entsetzen sich und sehen jämmerlich drein.36Die Kaufleute unter den Völkern zischen über dich, dass du zum Schrecken geworden bist und es aus ist mit dir für immer. (Hes 26,21)
1The word of the Lord came to me:2‘Son of man, take up a lament concerning Tyre.3Say to Tyre, situated at the gateway to the sea, merchant of peoples on many coasts, “This is what the Sovereign Lord says: ‘ “You say, Tyre, ‘I am perfect in beauty.’4Your domain was on the high seas; your builders brought your beauty to perfection.5They made all your timbers of juniper from Senir[1]; they took a cedar from Lebanon to make a mast for you.6Of oaks from Bashan they made your oars; of cypress wood[2] from the coasts of Cyprus they made your deck, adorned with ivory.7Fine embroidered linen from Egypt was your sail and served as your banner; your awnings were of blue and purple from the coasts of Elishah.8Men of Sidon and Arvad were your oarsmen; your skilled men, Tyre, were aboard as your sailors.9Veteran craftsmen of Byblos were on board as shipwrights to caulk your seams. All the ships of the sea and their sailors came alongside to trade for your wares.10‘ “Men of Persia, Lydia and Put served as soldiers in your army. They hung their shields and helmets on your walls, bringing you splendour.11Men of Arvad and Helek guarded your walls on every side; men of Gammad were in your towers. They hung their shields around your walls; they brought your beauty to perfection.12‘ “Tarshish did business with you because of your great wealth of goods; they exchanged silver, iron, tin and lead for your merchandise.13‘ “Greece, Tubal and Meshek did business with you; they traded human beings and articles of bronze for your wares.14‘ “Men of Beth Togarmah exchanged chariot horses, cavalry horses and mules for your merchandise.15‘ “The men of Rhodes[3] traded with you, and many coastlands were your customers; they paid you with ivory tusks and ebony.16‘ “Aram[4] did business with you because of your many products; they exchanged turquoise, purple fabric, embroidered work, fine linen, coral and rubies for your merchandise.17‘ “Judah and Israel traded with you; they exchanged wheat from Minnith and confections,[5] honey, olive oil and balm for your wares.18‘ “Damascus did business with you because of your many products and great wealth of goods. They offered wine from Helbon, wool from Zahar19and casks of wine from Izal in exchange for your wares: wrought iron, cassia and calamus.20‘ “Dedan traded in saddle blankets with you.21‘ “Arabia and all the princes of Kedar were your customers; they did business with you in lambs, rams and goats.22‘ “The merchants of Sheba and Raamah traded with you; for your merchandise they exchanged the finest of all kinds of spices and precious stones, and gold.23‘ “Harran, Kanneh and Eden and merchants of Sheba, Ashur and Kilmad traded with you.24In your market-place they traded with you beautiful garments, blue fabric, embroidered work and multicoloured rugs with cords twisted and tightly knotted.25‘ “The ships of Tarshish serve as carriers for your wares. You are filled with heavy cargo as you sail the sea.26Your oarsmen take you out to the high seas. But the east wind will break you to pieces far out at sea.27Your wealth, merchandise and wares, your mariners, sailors and shipwrights, your merchants and all your soldiers, and everyone else on board will sink into the heart of the sea on the day of your shipwreck.28The shorelands will quake when your sailors cry out.29All who handle the oars will abandon their ships; the mariners and all the sailors will stand on the shore.30They will raise their voice and cry bitterly over you; they will sprinkle dust on their heads and roll in ashes.31They will shave their heads because of you and will put on sackcloth. They will weep over you with anguish of soul and with bitter mourning.32As they wail and mourn over you, they will take up a lament concerning you: ‘Who was ever silenced like Tyre, surrounded by the sea?’33When your merchandise went out on the seas, you satisfied many nations; with your great wealth and your wares you enriched the kings of the earth.34Now you are shattered by the sea in the depths of the waters; your wares and all your company have gone down with you.35All who live in the coastlands are appalled at you; their kings shudder with horror and their faces are distorted with fear.36The merchants among the nations scoff at you; you have come to a horrible end and will be no more.” ’
1Das Wort des HERRN erging an mich: (Am 1,9; Offb 18,9)2Du, Menschensohn, stimm die Totenklage über Tyrus an! (Hes 19,14)3Sag zu Tyrus, die da wohnt am Zugang zum Meer, die Handel treibt mit den Völkern bis hin zu den vielen Inseln: So spricht GOTT, der Herr:
Tyrus, du sagst: / Ich bin von vollendeter Schönheit.4Im Herzen der Meere liegt dein Gebiet. / Vollendet schön schufen dich deine Erbauer.5Aus Zypressen vom Senirgebirge / bauten sie all deine Planken,
eine Zeder vom Libanon nahmen sie, / um auf dir den Mast zu errichten.6Deine Ruder machten sie / aus Terebinthen vom Baschan,
dein Deck aus Elfenbein und Eschenholz / von den Inseln der Kittäer.[1]7Dein Segel war bunt gewebtes ägyptisches Leinen. / Es sollte dein Erkennungszeichen sein.
Deine Planen waren aus violettem und rotem Purpur / von den Küsten Elischas.[2]8Deine Ruderer stammten / aus Sidon und Arwad.
Deine Weisen, Tyrus, waren bei dir. / Sie waren deine Seeleute.[3]9Die Ältesten von Gebal und seine Weisen / fuhren auf dir, um deine Risse zu dichten.
Alle Schiffe des Meeres und ihre Schiffsleute / kamen zu dir, um mit dir Handel zu treiben.[4]10Paras, Lud und Put / waren in deinem Heer als deine Krieger.
Schilde und Helme hängten sie auf an dir; / diese verliehen dir prächtigen Glanz. (1Mo 10,6; Jer 46,9; Hes 30,5; Hes 38,5)11Die Söhne von Arwad und dein Heer standen ringsum auf deinen Mauern und Gammaditer auf deinen Türmen. Ihre Schilde hängten sie rings an deinen Mauern auf. Sie machten deine Schönheit vollkommen.[5]12Tarschisch kaufte bei dir wegen der Fülle all deiner Güter; Silber, Eisen, Zinn und Blei gaben sie für deine Waren. (1Mo 10,4; Jes 23,1; Hes 38,13)13Jawan, Tubal und Meschech, sie waren deine Händler. Menschen und Kupfergeräte gaben sie für deine Handelswaren. (1Mo 10,2; Hes 32,26; Hes 38,2; Hes 39,1)14Die von Bet-Togarma gaben Zugpferde und Reitpferde und Maultiere für deine Waren.[6] (Hes 38,6)15Die Söhne von Dedan waren deine Händler. Viele Inseln standen als Kaufleute an deiner Seite; als Abgaben brachten sie dir Elfenbein und Ebenholz. (1Mo 10,7; Hes 25,13; Hes 38,13)16Aram kaufte bei dir wegen der Fülle deiner Erzeugnisse. Karfunkelstein, Purpur, bunte Stoffe, Byssus, Korallen und Rubine gaben sie für deine Waren.17Juda und das Land Israel, sie waren deine Händler. Weizen aus Minnit, Pannag, Honig, Öl und Mastix gaben sie für deine Handelswaren.[7]18Damaskus kaufte bei dir wegen der Fülle deiner Erzeugnisse, wegen der Fülle all deiner Güter. Wein aus Helbon und Wolle aus Zahar, (Hos 14,8)19Wein aus Usal gaben sie für deine Waren. Gehämmertes Eisen, Zimt und Gewürzrohr gehörte zu deinen Handelswaren.[8] (1Mo 10,27)20Dedan war dein Händler für Satteldecken. (1Mo 10,7; Hes 25,13; Hes 38,13)21Arabien und alle Fürsten von Kedar, sie waren Kaufleute an deiner Seite. Sie kauften bei dir Lämmer, Widder und Böcke.[9] (1Mo 25,13; Jer 49,28)22Händler von Saba und Ragma, sie trieben Handel mit dir. Für den allerbesten Balsam, für alle Arten von Edelsteinen und Gold gaben sie deine Waren. (1Mo 10,7; 1Kön 10,1; Hes 38,13)23Haran, Kanne und Eden, die Händler von Saba, Assur, Kilmad trieben Handel mit dir. (1Mo 11,31; 1Mo 12,5; Jes 37,12)24Sie waren deine Händler. Prunkgewänder und Mäntel aus violettem Purpur, bunte Stoffe und mehrfarbige Tücher, feste gedrehte Seile kauften sie ein für dich.25Die Schiffe von Tarschisch dienten dir / als Karawanen für deine Waren.
So fülltest du dich, / wurdest schwer beladen im Herzen der Meere.26Über gewaltige Wasser brachten dich / deine Ruderer.
Da zerbrach dich der Ostwind / im Herzen der Meere.27Dein Reichtum, deine Waren, dein Handelsgut, / deine Schiffsleute und deine Seeleute,
die Männer, die deine Risse dichten, / die deine Waren eintauschen,
alle deine Soldaten auf dir / und in deinem ganzen Aufgebot, / die in deiner Mitte sind,
sie fallen in das Herz der Meere / am Tag deines Falles.28Beim lauten Geschrei deiner Seeleute / wogen die Wasserfluten.29Alle, die das Ruder führen, / verlassen ihr Schiff.
Schiffsleute, alle Seeleute des Meeres, / sie stehen an Land.30Über dich lassen sie laut ihre Stimme hören, / bitterlich schreien sie auf.
Sie streuen sich Staub auf ihr Haupt, / in der Asche wälzen sie sich.31Deinetwegen scheren sie sich eine Glatze, / Trauerkleider legen sie an
und weinen über dich mit verbitterter Seele, / mit bitterer Klage.32In ihrem Jammer stimmen sie über dich / eine Totenklage an
und halten Klage für dich: / Wer war wie Tyrus,
ihm vergleichbar, / mitten im Meer?33Als deine Waren vom Meer her kamen, / hast du viele Völker gesättigt.
Die Könige der Erde machtest du reich / mit deinem gewaltigen Reichtum / und deinen Handelswaren.34Jetzt bist du zerbrochen - weg von den Meeren - / in den Tiefen des Wassers.
Deine Handelswaren und dein ganzes Aufgebot / in deiner Mitte sind gefallen.[10]35Alle Bewohner der Küsten / sind entsetzt über dich;
ihren Königen sträubt sich das Haar. / Verstört sind die Gesichter.36Die Kaufleute unter den Völkern / zischeln über dich.
Zu einem Bild des Schreckens bist du geworden, / du bist für immer dahin. (Jer 18,16; Kla 2,16; Hes 26,21; Hes 28,19)