1Ein Psalm Davids, als er vor seinem Sohn Absalom floh. (2Sam 15,13)2Ach, HERR, wie sind meiner Feinde so viel und erheben sich so viele wider mich!3Viele sagen von mir: Er hat keine Hilfe bei Gott. Sela.4Aber du, HERR, bist der Schild für mich, du bist meine Ehre und hebst mein Haupt empor. (1Mo 15,1)5Ich rufe mit meiner Stimme zum HERRN, so erhört er mich von seinem heiligen Berge. Sela.6Ich liege und schlafe und erwache; denn der HERR hält mich. (Ps 4,9)7Ich fürchte mich nicht vor vielen Tausenden, die sich ringsum wider mich legen. (Ps 27,3)8Auf, HERR, und hilf mir, mein Gott! / Denn du schlägst alle meine Feinde auf die Backe und zerschmetterst der Frevler Zähne. (4Mo 10,35)9Bei dem HERRN findet man Hilfe. Dein Segen komme über dein Volk! Sela.
A psalm of David. When he fled from his son Absalom.
1Lord, how many are my foes! How many rise up against me!2Many are saying of me, ‘God will not deliver him.’[1]3But you, Lord, are a shield around me, my glory, the One who lifts my head high.4I call out to the Lord, and he answers me from his holy mountain.5I lie down and sleep; I wake again, because the Lord sustains me.6I will not fear though tens of thousands assail me on every side.7Arise, Lord! Deliver me, my God! Strike all my enemies on the jaw; break the teeth of the wicked.8From the Lord comes deliverance. May your blessing be on your people.
Psalm 3
Священное Писание, Восточный перевод
1Песнь Давуда, когда он бежал от своего сына Авессалома[1]. (2Sam 15,1)2Вечный, как много стало у меня врагов! Как много тех, кто поднимается против меня!3Многие говорят обо мне: «Всевышний его не спасёт». Пауза[2]4Но Ты, Вечный, мой щит; Ты даруешь мне славу[3] и возносишь голову мою.5Я взываю к Вечному, и Он отвечает мне со Своей святой горы[4]. Пауза6Ложусь я, и сплю, и пробуждаюсь опять, ведь Вечный поддерживает меня.7Не устрашусь я десятков тысяч врагов, со всех сторон обступивших меня.8Вечный, восстань! Помоги мне, мой Бог! Порази всех врагов моих в челюсть, сокруши нечестивым зубы.9Спасение – от Вечного. Да будет благословение Твоё на народе Твоём! Пауза