Psalm 125

Lutherbibel 2017

von Deutsche Bibelgesellschaft
1 Ein Wallfahrtslied. Die auf den HERRN hoffen, werden nicht fallen, sondern ewig bleiben wie der Berg Zion.2 Um Jerusalem her sind Berge, und der HERR ist um sein Volk her von nun an bis in Ewigkeit.3 Denn das Zepter des Frevels wird nicht bleiben / über dem Erbteil der Gerechten, damit die Gerechten ihre Hände nicht ausstrecken zur Ungerechtigkeit.4 HERR, tu wohl den Guten und denen, die frommen Herzens sind.5 Die aber abweichen auf ihre krummen Wege, / wird der HERR dahinfahren lassen mit den Übeltätern. Friede sei über Israel! (Ps 128,6; Gal 6,16)

Psalm 125

الكتاب المقدس

von Biblica
1 الْوَاثِقُونَ بِالرَّبِّ هُمْ مِثْلُ جَبَلِ صِهْيَوْنَ الرَّاسِخِ الَّذِي لَا يَتَزَعْزَعُ إِلَى الأَبَدِ.2 كَمَا تُحِيطُ الْجِبَالُ بِأُورُشَلِيمَ، كَذَلِكَ يُحِيطُ الرَّبُّ بِشَعْبِهِ مِنَ الآنَ وَإِلَى الأَبَدِ،3 فَلَا يَتَسَلَّطُ الأَشْرَارُ عَلَى نَصِيبِ الأَبْرَارِ لِئَلّا يَمُدَّ الأَبْرَارُ أَيْدِيَهُمْ إِلَى الإِثْمِ.4 أَحْسِنْ يَا رَبُّ إِلَى الأَخْيَارِ وَإِلَى ذَوِي الْقُلُوبِ الْمُسْتَقِيمَةِ.5 أَمَّا الَّذِينَ يَحِيدُونَ إِلَى طُرُقٍ مُلْتَوِيَةٍ، فَإِنَّ الرَّبَّ يَسُوقُهُمْ إِلَى الْهَلاكِ مَعَ فَاعِلِي الإِثْمِ. لِيَكُنِ السَّلامُ لِشَعْبِ إِسْرَائِيلَ.

Psalm 125

New International Version

von Biblica
1 Those who trust in the Lord are like Mount Zion, which cannot be shaken but endures for ever.2 As the mountains surround Jerusalem, so the Lord surrounds his people both now and for evermore.3 The sceptre of the wicked will not remain over the land allotted to the righteous, for then the righteous might use their hands to do evil.4 Lord, do good to those who are good, to those who are upright in heart.5 But those who turn to crooked ways the Lord will banish with the evildoers. Peace be on Israel.

Psalm 125

Священное Писание, Восточный перевод

von Biblica
1 Когда Вечный вернул благополучие Сиону, мы были как бы во сне.2 Тогда мы смеялись и пели радостные песни. Тогда говорили народы: «Великие дела сотворил для них Вечный».3 Великие дела сотворил для нас Вечный, и мы полны радости.4 Верни нам благополучие, Вечный, как высохшие русла рек в пустыне Негев вновь наполняются водой.5 Сеявшие со слезами будут пожинать с радостью.6 С плачем несущий суму с семенами с радостью возвратится, неся свои снопы.