1Das Los der Söhne Josef nahm seinen Anfang am Jordan bei Jericho, an den Wassern von Jericho im Osten. Von Jericho an geht die Grenze durch die Wüste auf das Gebirge nach Bethel2und kommt von Bethel heraus nach Lus und geht durch zum Gebiet der Arkiter nach Atarot3und zieht sich westwärts hinab zum Gebiet der Jafletiter bis an das Gebiet des unteren Bet-Horon und bis nach Geser, und ihr Ende ist am Meer.4Und die Söhne Josefs, Manasse und Ephraim, erhielten ihr Erbteil.5Das Gebiet der Söhne Ephraim nach ihren Geschlechtern: Die Grenze ihres Erbteils ostwärts war Atrot-Addar bis zum oberen Bet-Horon6und läuft aus bis zum Meer; bei Michmetat, das im Norden liegt, biegt sie um ostwärts nach Taanat-Silo und geht östlich daran vorbei nach Janoach7und kommt herab von Janoach nach Atarot und Naara und stößt an Jericho und läuft aus am Jordan.8Von Tappuach geht die Grenze westwärts zum Bach Kana, und ihr Ende ist am Meer. Das ist das Erbteil des Stammes Ephraim nach seinen Geschlechtern;9dazu die Städte, die für Ephraim ausgesondert waren mitten unter dem Erbteil der Söhne Manasse, alle Städte mit ihren Gehöften. (Jos 17,9)10Und sie vertrieben die Kanaaniter nicht, die in Geser wohnten. So blieben die Kanaaniter mitten unter Ephraim bis auf diesen Tag und wurden fronpflichtig. (Ri 1,29; 1Kön 9,16)
1The land allotted to Joseph began at the Jordan, east of the springs of Jericho, and went up from there through the desert into the hill country of Bethel.2It went on from Bethel (that is, Luz),[1] crossed over to the territory of the Arkites in Ataroth,3descended westward to the territory of the Japhletites as far as the region of Lower Beth Horon and on to Gezer, ending at the Mediterranean Sea.4So Manasseh and Ephraim, the descendants of Joseph, received their inheritance.5This was the territory of Ephraim, according to its clans: The boundary of their inheritance went from Ataroth Addar in the east to Upper Beth Horon6and continued to the Mediterranean Sea. From Mikmethath on the north it curved eastward to Taanath Shiloh, passing by it to Janoah on the east.7Then it went down from Janoah to Ataroth and Naarah, touched Jericho and came out at the Jordan.8From Tappuah the border went west to the Kanah Ravine and ended at the Mediterranean Sea. This was the inheritance of the tribe of the Ephraimites, according to its clans.9It also included all the towns and their villages that were set aside for the Ephraimites within the inheritance of the Manassites.10They did not dislodge the Canaanites living in Gezer; to this day the Canaanites live among the people of Ephraim but are required to do forced labour.
1Надел Юсуфа начинался у Иордана, близ Иерихона, к востоку от иерихонских вод, и тянулся оттуда через пустыню к нагорьям Вефиля.2Он продолжался от Вефиля (то есть Луза), переходил к землям аркитян в Атароте,3спускался на запад к землям иафлетян до области Нижнего Бет-Хорона и к Гезеру, заканчиваясь у моря.4Манасса и Ефраим, потомки Юсуфа, получили свой надел.5Вот земли Ефраима по кланам: граница их надела проходила от Атарот-Аддара на востоке до Верхнего Бет-Хорона,6и тянулась к морю. От Микметата на севере она сворачивала на восток к Таанат-Шило, проходя за ним к Ианоху на востоке.7Затем она спускалась от Ианоха к Атароту и Нааре, примыкала к Иерихону и выходила к Иордану.8От Таппуаха граница шла на запад к реке Кане и доходила до самого моря. Таков был удел рода ефраимитов, по кланам.9Ещё он включал все города с окрестными поселениями, которые были отделены ефраимитам в наделе манасситов.10Они не выселили хананеев, живущих в Гезере; до сегодняшнего дня хананеи живут среди ефраимитов, но как подневольные.