von Deutsche Bibelgesellschaft1Wer gegen alle Warnung halsstarrig ist, der wird plötzlich verderben ohne alle Hilfe. (Spr 15,10)2Wenn der Gerechten viel sind, freut sich das Volk; wenn aber der Frevler herrscht, seufzt das Volk. (Spr 11,10)3Wer Weisheit liebt, erfreut seinen Vater; wer aber mit Huren umgeht, kommt um sein Gut. (Lk 15,13; Lk 15,30)4Ein König richtet das Land auf durchs Recht; wer aber viel Steuern erhebt, richtet es zugrunde.5Wer seinem Nächsten schmeichelt, der breitet ein Netz aus für seine Tritte.6Wenn ein Böser sündigt, verstrickt er sich selbst; aber ein Gerechter freut sich und hat Wonne.7Der Gerechte erkennt die Sache der Armen; der Frevler achtet keine Vernunft.8Die Spötter bringen eine Stadt in Aufruhr; aber die Weisen stillen den Zorn.9Wenn ein Weiser mit einem Toren rechtet, so tobt der oder lacht, aber es gibt keine Ruhe.10Die Blutgierigen hassen den Frommen; aber die Gerechten nehmen sich seiner an.11Ein Tor schüttet all seinen Unmut aus, aber ein Weiser hält an sich. (Spr 12,23; Spr 25,28)12Wenn ein Herrscher auf Lügen hört, werden alle seine Diener zu Frevlern.13Der Arme und sein Peiniger begegnen einander; der beiden das Augenlicht gab, ist der HERR. (Hi 33,30; Ps 13,4; Spr 22,2)14Ein König, der die Armen treulich richtet, dessen Thron wird für immer bestehen. (Spr 16,12)15Rute und Tadel gibt Weisheit; aber ein Knabe, sich selbst überlassen, macht seiner Mutter Schande. (1Kön 1,6; Spr 22,15)16Wo viele Gottlose sind, da ist viel Sünde; aber die Gerechten werden ihren Fall erleben. (Ps 37,35)17Züchtige deinen Sohn, so wird er dir Freude machen und deine Seele erquicken. (Spr 23,13)18Wo keine Offenbarung ist, wird das Volk wild und wüst; aber wohl dem, der auf das Gesetz achtet!19Ein Knecht lässt sich mit Worten nicht in Zucht halten; denn wenn er sie auch versteht, so nimmt er sie doch nicht an.20Siehst du einen, der schnell ist zu reden, da ist für einen Toren mehr Hoffnung als für ihn. (Pred 5,1; Jak 1,19)21Wenn ein Knecht von Jugend auf verwöhnt wird, so wird er am Ende widerspenstig sein.22Ein zorniger Mann richtet Streit an, und ein Grimmiger tut viel Sünde. (Spr 15,18; Spr 22,24)23Die Hoffart des Menschen wird ihn stürzen; aber der Demütige wird Ehre empfangen. (Mt 23,12; 1Petr 5,5)24Wer mit Dieben teilt, hasst sein Leben; den Fluch hört er und zeigt’s nicht an. (3Mo 5,1)25Menschenfurcht bringt zu Fall; wer sich aber auf den HERRN verlässt, wird beschützt. (Mt 10,28)26Viele suchen das Angesicht eines Fürsten; aber eines jeglichen Recht kommt vom HERRN.27Ein ungerechter Mensch ist dem Gerechten ein Gräuel; und wer recht wandelt, ist dem Frevler ein Gräuel.
von Biblica1Whoever remains stiff-necked after many rebukes will suddenly be destroyed – without remedy.2When the righteous thrive, the people rejoice; when the wicked rule, the people groan.3A man who loves wisdom brings joy to his father, but a companion of prostitutes squanders his wealth.4By justice a king gives a country stability, but those who are greedy for[1] bribes tear it down.5Those who flatter their neighbours are spreading nets for their feet.6Evildoers are snared by their own sin, but the righteous shout for joy and are glad.7The righteous care about justice for the poor, but the wicked have no such concern.8Mockers stir up a city, but the wise turn away anger.9If a wise person goes to court with a fool, the fool rages and scoffs, and there is no peace.10The bloodthirsty hate a person of integrity and seek to kill the upright.11Fools give full vent to their rage, but the wise bring calm in the end.12If a ruler listens to lies, all his officials become wicked.13The poor and the oppressor have this in common: the Lord gives sight to the eyes of both.14If a king judges the poor with fairness, his throne will be established for ever.15A rod and a reprimand impart wisdom, but a child left undisciplined disgraces its mother.16When the wicked thrive, so does sin, but the righteous will see their downfall.17Discipline your children, and they will give you peace; they will bring you the delights you desire.18Where there is no revelation, people cast off restraint; but blessed is the one who heeds wisdom’s instruction.19Servants cannot be corrected by mere words; though they understand, they will not respond.20Do you see someone who speaks in haste? There is more hope for a fool than for them.21A servant pampered from youth will turn out to be insolent.22An angry person stirs up conflict, and a hot-tempered person commits many sins.23Pride brings a person low, but the lowly in spirit gain honour.24The accomplices of thieves are their own enemies; they are put under oath and dare not testify.25Fear of man will prove to be a snare, but whoever trusts in the Lord is kept safe.26Many seek an audience with a ruler, but it is from the Lord that one gets justice.27The righteous detest the dishonest; the wicked detest the upright.
Sprüche 29
Священное Писание, Восточный перевод
von Biblica1Тот, кто коснеет в упрямстве после многих упрёков, будет внезапно погублен – без исцеления.2Когда умножаются праведники, люди радуются, а когда правят нечестивые, люди стонут.3Человек, любящий мудрость, приносит отцу радость, а приятель блудниц расточает богатство.4Правосудием царь укрепляет страну, а жадный до взяток её разоряет.5Льстящий ближнему своему раскидывает сеть у него под ногами.6Злодея ловит его же грех, а праведник может петь и радоваться.7Праведный заботится о правах бедняков, а нечестивый в них и не вникает.8Глумливые возмущают город, а мудрецы отвращают гнев.9Где мудрый судится с глупцом, там лишь злость и издёвки и нет покоя.10Кровожадные люди ненавидят беспорочных и праведников хотят лишить жизни[1].11Глупец даёт гневу свободный выход, а мудрый владеет собой.12Если правитель внимает лжи, все его сановники становятся злодеями.13У бедняка с притеснителем вот что общее: Вечный дал зрение глазам обоих.14Если царь судит бедных по справедливости, его престол утвердится навеки.15Розга и обличение дают мудрость, а ребёнок, оставленный в небрежении, срамит свою мать.16Когда умножаются нечестивые, умножается грех, но праведники увидят их гибель.17Наказывай сына, и он принесёт тебе покой; он доставит душе твоей радость.18Где нет откровений свыше, народ распоясывается; но благословенны те, кто соблюдает Закон.19Раба не исправить одними словами: он понимает, но не внимает.20Видел ли ты человека, что говорит не подумав? На глупца больше надежды, чем на него.21Если раб избалован с детства, то в конце концов он принесёт тебе печаль[2].22Гневливый разжигает ссоры, и несдержанный совершает много грехов.23Гордость человека его принизит, а смиренный духом будет прославлен.24Сообщник воров – враг самому себе; он слышит, как заклинают выйти свидетелей, но не осмеливается[3]. (3Mo 5,1)25Страх перед человеком – ловушка, а надеющийся на Вечного находится в безопасности.26Многие ищут приёма у правителя, но справедливость – от Вечного.27Нечестивые – мерзость для праведников, а честные – мерзость для неправедных.