1Eine linde Antwort stillt den Zorn; aber ein hartes Wort erregt Grimm. (1Kön 12,13; Spr 25,15)2Der Weisen Zunge bringt gute Erkenntnis; aber der Toren Mund speit nur Torheit.3Die Augen des HERRN sind an allen Orten, sie schauen auf Böse und Gute. (2Chr 16,9)4Eine heilsame Zunge ist ein Baum des Lebens; aber eine lügenhafte bringt Herzeleid.5Der Tor verschmäht die Zucht seines Vaters; wer aber Zurechtweisung annimmt, ist klug.6In des Gerechten Haus ist großes Gut; aber in des Gottlosen Gewinn steckt Verderben.7Der Weisen Mund streut guten Rat; aber der Toren Herz ist nicht recht.8Der Gottlosen Opfer ist dem HERRN ein Gräuel; aber das Gebet der Frommen ist ihm wohlgefällig. (Spr 21,27; Spr 28,9; Jes 1,11; Jes 1,15; Lk 18,9)9Des Gottlosen Weg ist dem HERRN ein Gräuel; wer aber der Gerechtigkeit nachjagt, den liebt er.10Den Weg verlassen bringt böse Züchtigung, und wer Zurechtweisung hasst, der muss sterben.11Unterwelt und Abgrund liegen offen vor dem HERRN, wie viel mehr die Herzen der Menschen! (Hi 26,6; Ps 139,8; Jer 17,10; Offb 9,1; Offb 9,11)12Der Spötter liebt den nicht, der ihn zurechtweist, und geht nicht hin zu den Weisen.13Ein fröhliches Herz macht ein fröhliches Angesicht; aber wenn das Herz bekümmert ist, entfällt auch der Mut.14Des Klugen Herz sucht Erkenntnis; aber der Toren Mund geht mit Torheit um.15Ein Betrübter hat nie einen guten Tag; aber ein guter Mut ist ein tägliches Fest. (Spr 17,22)16Besser wenig mit der Furcht des HERRN als ein großer Schatz, bei dem Unruhe ist. (Ps 37,16; Spr 16,8)17Besser ein Gericht Kraut mit Liebe als ein gemästeter Ochse mit Hass. (Spr 17,1)18Ein zorniger Mann richtet Zank an; ein Geduldiger aber stillt den Streit.19Der Weg des Faulen ist wie eine Dornenhecke; aber der Weg der Aufrechten ist wohlgebahnt. (Spr 24,30)20Ein weiser Sohn erfreut den Vater; aber ein törichter Mensch verachtet seine Mutter. (Spr 10,1)21Dem Toren ist die Torheit eine Freude; aber ein verständiger Mann bleibt auf dem rechten Wege.22Die Pläne werden zunichte, wo man nicht miteinander berät; wo aber viele Ratgeber sind, gelingen sie. (Spr 11,14)23Es ist einem Mann eine Freude, wenn er richtig antwortet, und wie wohl tut ein Wort zur rechten Zeit!24Der Weg des Lebens führt den Klugen aufwärts, dass er meide die Tiefen des Todes.25Der HERR wird das Haus der Hoffärtigen einreißen und die Grenze der Witwe schützen.26Die Anschläge des Argen sind dem HERRN ein Gräuel; aber rein sind vor ihm freundliche Reden.27Wer unrechtem Gewinn nachgeht, zerstört sein Haus; wer aber Bestechung hasst, der wird leben. (Ps 15,5)28Das Herz des Gerechten bedenkt, was zu antworten ist; aber der Mund der Frevler schäumt Böses.29Der HERR ist ferne von den Frevlern; aber der Gerechten Gebet erhört er. (Spr 8,1; Joh 9,31)30Ein freundliches Antlitz erfreut das Herz; eine gute Botschaft labt das Gebein.31Das Ohr, das da hört auf heilsame Weisung, wird unter den Weisen wohnen.32Wer Zucht verwirft, der macht sich selbst zunichte; wer sich aber etwas sagen lässt, der wird klug.33Die Furcht des HERRN ist Zucht, die zur Weisheit führt, und ehe man zu Ehren kommt, muss man Demut lernen. (Spr 18,12; Spr 22,4)
1A gentle answer turns away wrath, but a harsh word stirs up anger.2The tongue of the wise adorns knowledge, but the mouth of the fool gushes folly.3The eyes of the Lord are everywhere, keeping watch on the wicked and the good.4The soothing tongue is a tree of life, but a perverse tongue crushes the spirit.5A fool spurns a parent’s discipline, but whoever heeds correction shows prudence.6The house of the righteous contains great treasure, but the income of the wicked brings ruin.7The lips of the wise spread knowledge, but the hearts of fools are not upright.8The Lord detests the sacrifice of the wicked, but the prayer of the upright pleases him.9The Lord detests the way of the wicked, but he loves those who pursue righteousness.10Stern discipline awaits anyone who leaves the path; the one who hates correction will die.11Death and Destruction[1] lie open before the Lord – how much more do human hearts!12Mockers resent correction, so they avoid the wise.13A happy heart makes the face cheerful, but heartache crushes the spirit.14The discerning heart seeks knowledge, but the mouth of a fool feeds on folly.15All the days of the oppressed are wretched, but the cheerful heart has a continual feast.16Better a little with the fear of the Lord than great wealth with turmoil.17Better a dish of vegetables with love than a fattened calf with hatred.18A hot-tempered person stirs up conflict, but the one who is patient calms a quarrel.19The way of the sluggard is blocked with thorns, but the path of the upright is a highway.20A wise son brings joy to his father, but a foolish man despises his mother.21Folly brings joy to one who has no sense, but whoever has understanding keeps a straight course.22Plans fail for lack of counsel, but with many advisors they succeed.23A person finds joy in giving an apt reply – and how good is a timely word!24The path of life leads upward for the prudent to keep them from going down to the realm of the dead.25The Lord tears down the house of the proud, but he sets the widow’s boundary stones in place.26The Lord detests the thoughts of the wicked, but gracious words are pure in his sight.27The greedy bring ruin to their households, but the one who hates bribes will live.28The heart of the righteous weighs its answers, but the mouth of the wicked gushes evil.29The Lord is far from the wicked, but he hears the prayer of the righteous.30Light in a messenger’s eyes brings joy to the heart, and good news gives health to the bones.31Whoever heeds life-giving correction will be at home among the wise.32Those who disregard discipline despise themselves, but the one who heeds correction gains understanding.33Wisdom’s instruction is to fear the Lord, and humility comes before honour.
Sprüche 15
Священное Писание, Восточный перевод
1Кроткий ответ отвращает гнев, а резкое слово будит ярость.2Язык мудрых восхваляет знание, а уста глупых изрыгают глупость.3Глаза Вечного смотрят повсюду, и за злыми следят они, и за добрыми.4Язык умиротворяющий – дерево жизни, а лживый язык сокрушает дух.5Глупец презирает отцовский урок, а слушающий упрёки благоразумен.6В доме у праведных – много сокровищ, а доход нечестивых приносит им беду.7Уста мудрых распространяют знание, а разум глупцов не таков.8Вечный гнушается жертвой злодеев, а молитва праведных Ему угодна.9Вечный гнушается путём нечестивого, но любит того, кто идёт за праведностью.10Оставляющего путь ждёт жестокий урок; ненавидящий упрёк погибнет.11Мир мёртвых и царство смерти открыты пред Вечным, – сколь же больше – людские сердца!12Глумливый не любит, когда его упрекают; не станет он с мудрым советоваться.13При счастливом сердце лицо сияет, а сердечная скорбь сокрушает дух.14Разум рассудительных ищет знания, а уста глупцов питаются глупостью.15Все дни удручённых – скорбь, а у весёлого сердца – вечный пир.16Лучше немного, но со страхом перед Вечным, чем большое богатство и с ним – тревога.17Лучше блюдо из овощей там, где любовь, чем из откормленного телёнка, где ненависть.18Тот, кто гневлив, возбуждает раздор, а терпеливый угашает распрю.19Путь лентяя колючками зарос, а дорога праведных – гладкая.20Мудрый сын радует отца, а глупец презирает мать.21Глупость – радость для безрассудных, а разумный держится прямого пути.22Без совета рушатся замыслы, а при многих советчиках они состоятся.23К месту ответить – радость для всякого, и как замечательно слово ко времени!24Путь жизни ведёт рассудительных вверх, чтобы спасти их от мира мёртвых внизу.25Вечный разрушает дома гордецов, но хранит границы владений вдов.26Вечный гнушается злыми мыслями, а добрые слова для Него чисты.27Жадный до наживы наведёт на свою семью беду, а ненавидящий взятки будет жить.28Разум праведного взвешивает ответ, а уста нечестивых изрыгают зло.29Вечный далёк от злодеев, а молитвы праведных слушает.30Радостный взгляд[1] веселит сердце, и добрые вести – здоровье телу.31Слушающий благотворный упрёк будет как дома среди мудрецов.32Пренебрегающий наставлением презирает себя самого, а внимающий упрёку обретает рассудительность.33Страх перед Вечным учит мудрости[2], и смирение предшествует славе.