Sprüche 10

Lutherbibel 2017

1 Dies sind die Sprüche Salomos. Ein weiser Sohn ist seines Vaters Freude; aber ein törichter Sohn ist seiner Mutter Grämen. (Spr 15,20)2 Unrecht Gut hilft nicht; aber Gerechtigkeit errettet vom Tode.3 Der HERR lässt den Gerechten nicht Hunger leiden; aber die Gier der Gottlosen stößt er zurück. (Ps 37,19; Ps 37,25)4 Lässige Hand macht arm; aber der Fleißigen Hand macht reich. (Spr 6,6)5 Wer im Sommer sammelt, der ist klug; wer aber in der Ernte schläft, wird zuschanden.6 Segen ruht auf dem Haupt des Gerechten; aber der Mund der Frevler deckt Gewalttat.7 Das Andenken des Gerechten bleibt im Segen; aber der Name der Frevler wird verwesen. (Hi 18,17; Ps 9,6)8 Wer weisen Herzens ist, nimmt Gebote an; wer aber ein Narrenmaul hat, kommt zu Fall.9 Wer in Unschuld lebt, der lebt sicher; wer aber verkehrte Wege geht, wird ertappt werden.10 Wer mit den Augen winkt, schafft Verdruss, und wer ein Narrenmaul hat, kommt zu Fall. (Spr 6,12)11 Des Gerechten Mund ist ein Brunnen des Lebens; aber der Mund der Frevler deckt Gewalttat.12 Hass erregt Hader; aber Liebe deckt alle Übertretungen zu. (1Petr 4,8)13 Auf den Lippen des Verständigen findet man Weisheit; aber auf den Rücken des Unverständigen gehört eine Rute.14 Die Weisen halten mit ihrem Wissen zurück; aber der Toren Mund führt schnell zum Verderben.15 Die Habe des Reichen ist seine feste Stadt; aber das Verderben der Geringen ist ihre Armut. (Spr 18,11)16 Dem Gerechten gereicht sein Erwerb zum Leben, aber dem Frevler sein Einkommen zur Sünde.17 Zucht bewahren ist der Weg zum Leben; wer aber Zurechtweisung nicht achtet, geht in die Irre.18 Wer Hass verdeckt, hat Lügen auf den Lippen, und wer Verleumdung ausstreut, der ist ein Narr.19 Wo viel Worte sind, da geht’s ohne Sünde nicht ab; wer aber seine Lippen im Zaum hält, ist klug.20 Des Gerechten Zunge ist kostbares Silber; aber der Gottlosen Verstand ist wie nichts.21 Des Gerechten Lippen erquicken viele; aber die Toren werden an ihrer Torheit sterben.22 Der Segen des HERRN allein macht reich, und nichts tut eigene Mühe hinzu. (Ps 127,2)23 Ein Tor hat Lust an Schandtat, aber der einsichtige Mann an Weisheit.24 Was der Frevler fürchtet, das wird ihm begegnen; und was die Gerechten begehren, wird ihnen gegeben. (Ps 37,4; Spr 1,27)25 Wenn das Wetter daherfährt, ist der Frevler nicht mehr; der Gerechte aber besteht ewiglich. (Spr 12,7)26 Wie Essig den Zähnen und Rauch den Augen tut, so tut der Faule denen, die ihn senden.27 Die Furcht des HERRN mehrt die Tage; aber die Jahre der Gottlosen werden verkürzt.28 Das Warten der Gerechten wird Freude werden; aber der Gottlosen Hoffnung wird verloren sein. (Hi 8,13; Ps 9,19)29 Der Weg des HERRN ist des Frommen Zuflucht; aber für die Übeltäter ist er Verderben. (Spr 3,26)30 Der Gerechte wird nimmermehr wanken; aber die Frevler werden nicht im Lande bleiben. (Spr 2,22)31 Aus dem Munde des Gerechten sprießt Weisheit; aber die falsche Zunge wird ausgerottet. (Ps 37,30)32 Die Lippen der Gerechten wissen, was wohlgefällt; aber der Mund des Frevlers weiß Dinge zu verdrehen.

Sprüche 10

الكتاب المقدس

1 هَذِهِ أَمْثَالُ سُلَيْمَانَ: الابْنُ الْحَكِيمُ مَسَرَّةٌ لأَبِيهِ، وَالابْنُ الْجَاهِلُ حَسْرَةٌ لأُمِّهِ.2 كُنُوزُ الْمَالِ الْحَرَامِ لَا تُجْدِي، وَلَكِنَّ الْحَقَّ يُنَجِّي مِنَ الْمَوْتِ.3 لَا يُجِيعُ الرَّبُّ نَفْسَ الصِّدِّيقِ، أَمَّا هَوَى الأَشْرَارِ فَيَنْبِذُهُ.4 الْعَامِلُ بِيَدٍ مُسْتَرْخِيَةٍ يَفْتَقِرُ، أَمَّا الْيَدُ الْكَادِحَةُ فَتُغْنِي.5 مَنْ يَجْمَعُ فِي الصَّيْفِ مَؤُونَتَهُ هُوَ ابْنٌ عَاقِلٌ، أَمَّا الَّذي يَنَامُ فِي مَوْسِمِ الْحَصَادِ فَهُوَ ابْنٌ مُخْزٍ.6 تُتَوِّجُ الْبَرَكَاتُ رَأْسَ الصِّدِّيقِ، أَمَّا فَمُ الأَشْرَارِ فَيَطْغَى عَلَيْهِ الظُّلْمُ.7 ذِكْرُ الصِّدِّيقِ بَرَكَةٌ، وَاسْمُ الأَشْرَارِ يَعْتَرِيهِ الْبِلَى.8 الْحَكِيمُ الْقَلْبِ يَتَقَبَّلُ الْوَصَايَا، وَالْمُتَبَجِّحُ الشَّفَتَيْنِ مَصِيرُهُ الْخَرَابُ.9 الَّذي يَسْلُكُ بِاسْتِقَامَةٍ يَسِيرُ مُطْمَئِنّاً، وَذُو الطُّرُقِ الْمُنْحَرِفَةِ يُفْتَضَحُ.10 مَنْ يَغْمِزُ بِعَيْنِهِ مَكْراً يُوَلِّدُ غَمّاً. وَالْمُوَبِّخُ بِجُرْأَةٍ يَصْنَعُ سَلاماً.11 فَمُ الصِّدِّيقِ يَنْبُعُ بِكَلامِ الْحَيَاةِ، أَمَّا فَمُ الشِّرِّيرِ فَيَطْغَى عَلَيْهِ الظُّلْمُ.12 الْبَغْضَاءُ تُثِيرُ الْخُصُومَاتِ، وَالْمَحَبَّةُ تَسْتُرُ جَمِيعَ الذُّنُوبِ.13 فِي شَفَتَيِ الْعَاقِلِ تَكْمُنُ حِكْمَةٌ أَمَّا الْعَصَا فَمِنْ نَصِيبِ ظَهْرِ الأَحْمَقِ.14 الْحُكَمَاءُ يَذْخَرُونَ الْمَعْرِفَةَ، أَمَّا فَمُ الْغَبِيِّ فَيَجْلِبُ الدَّمَارَ.15 ثَرْوَةُ الْغَنِيِّ قَلْعَتُهُ الْحَصِينَةُ، وَفِي فَقْرِ الْمَسَاكِينِ هَلاكُهُمْ.16 عَمَلُ الصِّدِّيقِ يُفْضِي إِلَى الْحَيَاةِ، وَرِبْحُ الشِّرِّيرِ يُؤَدِّي إِلَى الْخَطِيئَةِ.17 مَنْ يَعْمَلْ بِمُقْتَضَى التَّعْلِيمِ يَسِرْ فِي دَرْبِ الْحَيَاةِ، وَمَنْ يَرْفُضِ التَّأْدِيبَ يَضِلّ.18 مَنْ يُضْمِرْ الْبَغْضَاءَ تَنْطِقْ شَفَتَاهُ بِالْكَذِبِ، وَمَنْ جَاهَرَ بِالْمَذَمَّةِ فَهُوَ أَحْمَقُ.19 فِي كَثْرَةِ الْكَلامِ زَلّاتُ لِسَانٍ، وَمَنْ يَضْبِطُ شَفَتَيْهِ فَهُوَ عَاقِلٌ.20 كَلامُ الصِّدِّيقِ كَالْفِضَّةِ الْمُصَفَّاةِ، وَقَلْبُ الشِّرِّيرِ يَخْلُو مِنْ كُلِّ قِيمَةٍ.21 كَلامُ الصِّدِّيقِ يُفِيدُ كَثِيرِينَ، أَمَّا الْحَمْقَى فَيَمُوتُونَ مِنْ سُوءِ الْفَهْمِ.22 فِي بَرَكَةِ الرَّبِّ غِنىً وَلا تُضِيفُ إِلَيْهَا الْمَشَقَّةُ تَعَباً.23 ارْتِكَابُ الْفَاحِشَةِ عِنْدَ الْجَاهِلِ كَاللَّعِبِ، أَمَّا حُسْنُ التَّصَرُّفِ فَمَسَرَّةٌ لِلْحَكِيمِ.24 مَا يَخْشَى مِنْهُ الشِّرِّيرُ يُقْبِلُ إِلَيْهِ، وَشَهْوَةُ الصِّدِّيقيِنَ تُمْنَحُ لَهُمْ.25 يَتَلاشَى الشِّرِّيرُ كَمَا تَتَلاشَى الزَّوْبَعَةُ، أَمَّا الصِّدِّيقُ فَيَخْلُدُ إِلَى الأَبَدِ.26 الْكَسُولُ لِمَنْ أَرْسَلَهُ كَالْخَلِّ لِلأَسْنَانِ أَوْ كَالدُّخَانِ لِلْعَيْنَيْنِ.27 تَقْوَى الرَّبِّ تُطِيلُ أَيَّامَ الْحَيَاةِ، أَمَّا سِنُو الشِّرِّيرِ فَتُقْصَرُ.28 الْبَهْجَةُ هِيَ أَمَلُ الصِّدِّيقِ، وَرَجَاءُ الأَشْرَارِ مَآلُهُ الفَنَاءُ.29 طَرِيقُ الرَّبِّ هُوَ مَلاذٌ لِلْمُسْتَقِيمِينَ، وَدَمَارٌ لِفَاعِلِي الإِثْمِ.30 لَا يُزَحْزَحُ الصِّدِّيقُ أَبَداً، أَمَّا الأَشْرَارُ فَلا يَسْكُنُونَ الأَرْضَ.31 مِنْ فَمِ الصِّدِّيقِ تَفِيضُ الْحِكْمَةُ، وَاللِّسَانُ الْمُخَاتِلُ يُقْطَعُ.32 شَفَتَا الصِّدِّيقِ تُدْرِكَانِ مَا هُوَ حَقٌّ، فَتَنْطِقَانِ بِهِ، وَفَمُ الشِّرِّيرِ لَا يَتَكَلَّمُ إِلّا بِالْبَاطِلِ.

Sprüche 10

New International Version

1 The proverbs of Solomon: A wise son brings joy to his father, but a foolish son brings grief to his mother.2 Ill-gotten treasures have no lasting value, but righteousness delivers from death.3 The Lord does not let the righteous go hungry, but he thwarts the craving of the wicked.4 Lazy hands make for poverty, but diligent hands bring wealth.5 He who gathers crops in summer is a prudent son, but he who sleeps during harvest is a disgraceful son.6 Blessings crown the head of the righteous, but violence overwhelms the mouth of the wicked.[1]7 The name of the righteous is used in blessings,[2] but the name of the wicked will rot. (1Mo 48,20)8 The wise in heart accept commands, but a chattering fool comes to ruin.9 Whoever walks in integrity walks securely, but whoever takes crooked paths will be found out.10 Whoever winks maliciously causes grief, and a chattering fool comes to ruin.11 The mouth of the righteous is a fountain of life, but the mouth of the wicked conceals violence.12 Hatred stirs up conflict, but love covers over all wrongs.13 Wisdom is found on the lips of the discerning, but a rod is for the back of one who has no sense.14 The wise store up knowledge, but the mouth of a fool invites ruin.15 The wealth of the rich is their fortified city, but poverty is the ruin of the poor.16 The wages of the righteous is life, but the earnings of the wicked are sin and death.17 Whoever heeds discipline shows the way to life, but whoever ignores correction leads others astray.18 Whoever conceals hatred with lying lips and spreads slander is a fool.19 Sin is not ended by multiplying words, but the prudent hold their tongues.20 The tongue of the righteous is choice silver, but the heart of the wicked is of little value.21 The lips of the righteous nourish many, but fools die for lack of sense.22 The blessing of the Lord brings wealth, without painful toil for it.23 A fool finds pleasure in wicked schemes, but a person of understanding delights in wisdom.24 What the wicked dread will overtake them; what the righteous desire will be granted.25 When the storm has swept by, the wicked are gone, but the righteous stand firm for ever.26 As vinegar to the teeth and smoke to the eyes, so are sluggards to those who send them.27 The fear of the Lord adds length to life, but the years of the wicked are cut short.28 The prospect of the righteous is joy, but the hopes of the wicked come to nothing.29 The way of the Lord is a refuge for the blameless, but it is the ruin of those who do evil.30 The righteous will never be uprooted, but the wicked will not remain in the land.31 From the mouth of the righteous comes the fruit of wisdom, but a perverse tongue will be silenced.32 The lips of the righteous know what finds favour, but the mouth of the wicked only what is perverse.

Sprüche 10

Священное Писание, Восточный перевод

1 Мудрые изречения Сулеймана: Мудрый сын – радость своего отца, а глупый сын – горе своей матери.2 Не приносят блага сокровища, нажитые неправдой, а праведность спасает от смерти.3 Не допустит Вечный, чтобы праведные голодали, и не даст нечестивым исполнить свои желания.4 Ленивые руки ввергают в бедность, а усердные – приносят богатство.5 Собирающий плоды летом – разумный сын, а спящий в пору жатвы – сын беспутный.6 Головы праведников венчают благословения, но на устах нечестивых – жестокость[1].7 Память о праведных будет благословенна, а имя нечестивых будет как гниль.8 Мудрый сердцем внимает повелениям, а болтливого глупца ждёт крушение.9 Идущие честно, идут в безопасности, но искривляющие свой путь будут уличены.10 Лукаво подмигивающий накличет беду, а болтливого глупца ждёт крушение.11 Уста праведных – живительный источник, а на устах нечестивых – жестокость.12 Ненависть будит раздоры, а любовь покрывает все грехи.13 На устах разумного находится мудрость, но розга – для спины безрассудного.14 Мудрецы сберегают знание, но уста глупца приближают гибель.15 Состояние богатого – надёжная крепость, а нищета бедных – их гибель.16 Плата праведным – это жизнь, прибыль нечестивых – наказание.17 Внемлющий наставлению – на пути жизни, но сбивается с пути не слушающий укора.18 Лживые уста у таящего ненависть, и глуп, кто разносит клевету.19 При многословии не избежать греха, но тот, кто удерживает язык, – разумен.20 Язык праведника – отборное серебро, но грош цена разуму нечестивых.21 Многих питают уста праведников, а глупцы умирают от недостатка разума.22 Благословение Вечного обогащает, и не прилагает Он скорби к богатству.23 Забава глупца – поступать порочно, а мудрость – радость разумного.24 Что пугает нечестивых, то и постигнет их, а желания праведных будут исполнены.25 Пронесётся буря и сметёт нечестивых, а праведные устоят вовеки.26 Как уксус зубам и дым глазам, так и лентяй для тех, кто его посылает.27 Страх перед Вечным прибавит жизни, а жизнь нечестивого сократится.28 Надежда праведных ведёт к радости, а предвкушение нечестивых не сбудется.29 Вечный – убежище для непорочных, но погибель для тех, кто творит зло.30 Праведные не искоренятся вовеки, но нечестивые в стране не останутся.31 Уста праведных изрекают мудрость, а порочный язык будет отсечён.32 Язык праведных знает уместное, а уста нечестивых – порочное.

Sprüche 10

中文和合本(简体)

1 所 罗 门 的 箴 言 : 智 慧 之 子 使 父 亲 欢 乐 ; 愚 昧 之 子 叫 母 亲 担 忧 。2 不 义 之 财 毫 无 益 处 ; 惟 有 公 义 能 救 人 脱 离 死 亡 。3 耶 和 华 不 使 义 人 受 饥 饿 ; 恶 人 所 欲 的 , 他 必 推 开 。4 手 懒 的 , 要 受 贫 穷 ; 手 勤 的 , 却 要 富 足 。5 夏 天 聚 敛 的 , 是 智 慧 之 子 ; 收 割 时 沉 睡 的 , 是 贻 羞 之 子 。6 福 祉 临 到 义 人 的 头 ; 强 暴 蒙 蔽 恶 人 的 口 。7 义 人 的 纪 念 被 称 赞 ; 恶 人 的 名 字 必 朽 烂 。8 心 中 智 慧 的 , 必 受 命 令 ; 口 里 愚 妄 的 , 必 致 倾 倒 。9 行 正 直 路 的 , 步 步 安 稳 ; 走 弯 曲 道 的 , 必 致 败 露 。10 以 眼 传 神 的 , 使 人 忧 患 ; 口 里 愚 妄 的 , 必 致 倾 倒 。11 义 人 的 口 是 生 命 的 泉 源 ; 强 暴 蒙 蔽 恶 人 的 口 。12 恨 能 挑 启 争 端 ; 爱 能 遮 掩 一 切 过 错 。13 明 哲 人 嘴 里 有 智 慧 ; 无 知 人 背 上 受 刑 杖 。14 智 慧 人 积 存 知 识 ; 愚 妄 人 的 口 速 致 败 坏 。15 富 户 的 财 物 是 他 的 坚 城 ; 穷 人 的 贫 乏 是 他 的 败 坏 。16 义 人 的 勤 劳 致 生 ; 恶 人 的 进 项 致 死 ( 死 : 原 文 是 罪 ) 。17 谨 守 训 诲 的 , 乃 在 生 命 的 道 上 ; 违 弃 责 备 的 , 便 失 迷 了 路 。18 隐 藏 怨 恨 的 , 有 说 谎 的 嘴 ; 口 出 谗 谤 的 , 是 愚 妄 的 人 。19 多 言 多 语 难 免 有 过 ; 禁 止 嘴 唇 是 有 智 慧 。20 义 人 的 舌 乃 似 高 银 ; 恶 人 的 心 所 值 无 几 。21 义 人 的 口 教 养 多 人 ; 愚 昧 人 因 无 知 而 死 亡 。22 耶 和 华 所 赐 的 福 使 人 富 足 , 并 不 加 上 忧 虑 。23 愚 妄 人 以 行 恶 为 戏 耍 ; 明 哲 人 却 以 智 慧 为 乐 。24 恶 人 所 怕 的 , 必 临 到 他 ; 义 人 所 愿 的 , 必 蒙 应 允 。25 暴 风 一 过 , 恶 人 归 於 无 有 ; 义 人 的 根 基 却 是 永 久 。26 懒 惰 人 叫 差 他 的 人 如 醋 倒 牙 , 如 烟 薰 目 。27 敬 畏 耶 和 华 使 人 日 子 加 多 ; 但 恶 人 的 年 岁 必 被 减 少 。28 义 人 的 盼 望 必 得 喜 乐 ; 恶 人 的 指 望 必 致 灭 没 。29 耶 和 华 的 道 是 正 直 人 的 保 障 , 却 成 了 作 孽 人 的 败 坏 。30 义 人 永 不 挪 移 ; 恶 人 不 得 住 在 地 上 。31 义 人 的 口 滋 生 智 慧 ; 乖 谬 的 舌 必 被 割 断 。32 义 人 的 嘴 能 令 人 喜 悦 ; 恶 人 的 口 说 乖 谬 的 话 。