1Ein Wallfahrtslied. Wohl dem, der den HERRN fürchtet und auf seinen Wegen geht!2Du wirst dich nähren von deiner Hände Arbeit; wohl dir, du hast’s gut.3Deine Frau wird sein wie ein fruchtbarer Weinstock drinnen in deinem Hause, deine Kinder wie junge Ölbäume um deinen Tisch her. (Ps 127,3)4Siehe, so wird gesegnet der Mann, der den HERRN fürchtet.5Der HERR wird dich segnen aus Zion, dass du siehst das Glück Jerusalems dein Leben lang6und siehst Kinder deiner Kinder. Friede über Israel! (1Mo 48,11; Ps 125,5)
1Blessed are all who fear the Lord, who walk in obedience to him.2You will eat the fruit of your labour; blessings and prosperity will be yours.3Your wife will be like a fruitful vine within your house; your children will be like olive shoots round your table.4Yes, this will be the blessing for the man who fears the Lord.5May the Lord bless you from Zion; may you see the prosperity of Jerusalem all the days of your life.6May you live to see your children’s children – peace be on Israel.
1Много раз притесняли меня с юности, – пусть скажет Исраил, –2много раз притесняли меня с юности, но не одолели.3На спине моей пахали пахари, проводили свои длинные борозды.4Но Вечный праведен: Он разрубил узы нечестивых.5Пусть постыдятся и повернут назад все ненавидящие Сион.6Пусть будут они как трава на крыше дома, которая высыхает прежде, чем будет вырвана.7Жнец не наполнит ею руки своей, и вяжущий снопы не соберёт её и в пригоршни.8Пусть проходящие мимо не скажут им в приветствие: «Благословение Вечного на вас! Благословляем вас во имя Вечного!»