Psalm 115

Lutherbibel 2017

1 (Verse 4-11: vgl. Ps 135,15-20) Nicht uns, HERR, nicht uns, / sondern deinem Namen gib Ehre um deiner Gnade und Treue willen!2 Warum sollen die Heiden sagen: Wo ist denn ihr Gott? (Ps 42,4)3 Unser Gott ist im Himmel; er kann schaffen, was er will.4 Ihre Götzen aber sind Silber und Gold, von Menschenhänden gemacht. (5Mo 4,28; Jes 44,9)5 Sie haben einen Mund und reden nicht, sie haben Augen und sehen nicht,6 sie haben Ohren und hören nicht, sie haben Nasen und riechen nicht,7 sie haben Hände und greifen nicht, / Füße haben sie und gehen nicht, und kein Laut kommt aus ihrer Kehle.8 Die solche Götzen machen, werden ihnen gleich, alle, die auf sie vertrauen.9 Aber Israel hoffe auf den HERRN! Er ist ihre Hilfe und Schild.10 Das Haus Aaron hoffe auf den HERRN! Er ist ihre Hilfe und Schild.11 Die ihr den HERRN fürchtet, hoffet auf den HERRN! Er ist ihre Hilfe und Schild.12 Der HERR denkt an uns und segnet uns; er segnet das Haus Israel, er segnet das Haus Aaron.13 Er segnet, die den HERRN fürchten, die Kleinen und die Großen.14 Der HERR mehre euch, euch und eure Kinder.15 Ihr seid die Gesegneten des HERRN, der Himmel und Erde gemacht hat. (Ps 134,3)16 Der Himmel ist der Himmel des HERRN; aber die Erde hat er den Menschenkindern gegeben.17 Nicht die Toten loben den HERRN, keiner, der hinunterfährt in die Stille; (Jes 38,18)18 wir aber, wir loben den HERRN von nun an bis in Ewigkeit. Halleluja!

Psalm 115

الكتاب المقدس

1 لَا تُمَجِّدْنَا يَا رَبُّ، بَلْ مَجِّدِ اسْمَكَ، مِنْ أَجْلِ رَحْمَتِكَ وَحَقِّكَ.2 لِمَاذَا تَسْأَلُنَا الأُمَمُ: أَيْنَ هُوَ إِلَهُكُمْ؟3 إِنَّ إِلَهَنَا فِي السَّمَاوَاتِ. كُلَّ مَا شَاءَ صَنَعَ.4 أَمَّا أَوْثَانُهُمْ فَهِيَ فِضَّةٌ وَذَهَبٌ مِنْ صُنْعِ أَيْدِي الْبَشَرِ.5 لَهَا أَفْوَاهٌ لَكِنَّهَا لَا تَنْطِقُ. لَهَا عُيُونٌ وَلَكِنَّهَا لَا تُبْصِرُ.6 وَآذَانٌ لَكِنَّهَا لَا تَسْمَعُ. وَأُنُوفٌ لَكِنَّهَا لَا تَشُمُّ.7 لَهَا أَيْدٍ لَكِنَّهَا لَا تَلْمَسُ. وَأَرْجُلٌ لَكِنَّهَا لَا تَمْشِي، وَلَا تُصْدِرُ مِنْ حَنَاجِرِهَا صَوْتاً.8 مِثْلَهَا يَصِيرُ صَانِعُوهَا وَكُلُّ مَنْ يَتَوَكَّلُ عَلَيْهَا.9 اتَّكِلُوا عَلَى الرَّبِّ يَا بَنِي إِسْرَائِيلَ، هُوَ عَوْنُكُمْ وَتُرْسُكُمْ.10 اتَّكِلُوا عَلَى الرَّبِّ يَا بَيْتَ هَارُونَ: هُوَ عَوْنُكُمْ وَتُرْسُكُمْ.11 اتَّكِلُوا عَلَى الرَّبِّ يَا خَائِفِي الرَّبِّ: هُوَ عَوْنُكُمْ وَتُرْسُكُمْ.12 الرَّبُّ ذَكَرَنَا وَيُبَارِكُنَا. يُبَارِكُ شَعْبَ إِسْرَائِيلَ، يُبَارِكُ الرَّبُّ آلَ هَارُونَ.13 يُبَارِكُ كُلَّ مَنْ يَتَّقِيهِ، صِغَارَهُمْ وَكِبَارَهُمْ.14 لِيَزِدِ الرَّبُّ بَرَكَتَهُ عَلَيْكُمْ وَعَلَى أَوْلادِكُمْ.15 لِيُبَارِكْكُمُ الرَّبُّ، خَالِقُ السَّمَاوَاتِ وَالأَرْضِ.16 السَّمَاوَاتُ لِلرَّبِّ وَحْدَهُ، أَمَّا الأَرْضُ فَوَهَبَهَا لِبَنِي آدَمَ.17 لَا يُسَبِّحُ الأَمْوَاتُ الرَّبَّ، وَلَا الهَاجِعُونَ فِي الْقُبُورِ.18 أَمَّا نَحْنُ فَنُبَارِكُ الرَّبَّ مِنَ الآنَ وَإِلَى الدَّهْرِ. هَلِّلُويَا.

Psalm 115

New International Version

1 Not to us, Lord, not to us but to your name be the glory, because of your love and faithfulness.2 Why do the nations say, ‘Where is their God?’3 Our God is in heaven; he does whatever pleases him.4 But their idols are silver and gold, made by human hands.5 They have mouths, but cannot speak, eyes, but cannot see.6 They have ears, but cannot hear, noses, but cannot smell.7 They have hands, but cannot feel, feet, but cannot walk, nor can they utter a sound with their throats.8 Those who make them will be like them, and so will all who trust in them.9 All you Israelites, trust in the Lord – he is their help and shield.10 House of Aaron, trust in the Lord – he is their help and shield.11 You who fear him, trust in the Lord – he is their help and shield.12 The Lord remembers us and will bless us: he will bless his people Israel, he will bless the house of Aaron,13 he will bless those who fear the Lord – small and great alike.14 May the Lord cause you to flourish, both you and your children.15 May you be blessed by the Lord, the Maker of heaven and earth.16 The highest heavens belong to the Lord, but the earth he has given to the human race.17 It is not the dead who praise the Lord, those who go down to the place of silence;18 it is we who extol the Lord, both now and for evermore. Praise the Lord.[1]

Psalm 115

Священное Писание, Восточный перевод

1 Я верил, даже когда говорил[1]: «Я сильно сокрушён».2 В исступлении я сказал: «Все люди – лжецы».3 Чем воздам я Вечному за всю Его доброту ко мне?4 Возолью вино в жертву Вечному, возблагодарю Его за спасение моё.5 Исполню мои обеты Вечному перед всем Его народом.6 Дорога в глазах Вечного смерть верных Ему.7 Вечный, истинно я – Твой раб; Я – Твой раб и сын Твоей рабыни. Ты освободил меня от цепей.8 Принесу Тебе жертву благодарности и призову имя Вечного.9 Исполню мои обеты Вечному перед всем Его народом,10 во дворах дома Вечного, посреди тебя, Иерусалим! Славьте Вечного!

Psalm 115

中文和合本(简体)

1 耶 和 华 啊 , 荣 耀 不 要 归 与 我 们 , 不 要 归 与 我 们 ; 要 因 你 的 慈 爱 和 诚 实 归 在 你 的 名 下 !2 为 何 容 外 邦 人 说 : 他 们 的   神 在 哪 里 呢 ?3 然 而 , 我 们 的   神 在 天 上 , 都 随 自 己 的 意 旨 行 事 。4 他 们 的 偶 像 是 金 的 , 银 的 , 是 人 手 所 造 的 ,5 有 口 却 不 能 言 , 有 眼 却 不 能 看 ,6 有 耳 却 不 能 听 , 有 鼻 却 不 能 闻 ,7 有 手 却 不 能 摸 , 有 脚 却 不 能 走 , 有 喉 咙 也 不 能 出 声 。8 造 他 的 要 和 他 一 样 ; 凡 靠 他 的 也 要 如 此 。9 以 色 列 啊 , 你 要 倚 靠 耶 和 华 ! 他 是 你 的 帮 助 和 你 的 盾 牌 。10 亚 伦 家 啊 , 你 们 要 倚 靠 耶 和 华 ! 他 是 你 们 的 帮 助 和 你 们 的 盾 牌 。11 你 们 敬 畏 耶 和 华 的 , 要 倚 靠 耶 和 华 ! 他 是 你 们 的 帮 助 和 你 们 的 盾 牌 。12 耶 和 华 向 来 眷 念 我 们 ; 他 还 要 赐 福 给 我 们 : 要 赐 福 给 以 色 列 的 家 , 赐 福 给 亚 伦 的 家 。13 凡 敬 畏 耶 和 华 的 , 无 论 大 小 , 主 必 赐 福 给 他 。14 愿 耶 和 华 叫 你 们 和 你 们 的 子 孙 日 见 加 增 。15 你 们 蒙 了 造 天 地 之 耶 和 华 的 福 !16 天 , 是 耶 和 华 的 天 ; 地 , 他 却 给 了 世 人 。17 死 人 不 能 赞 美 耶 和 华 ; 下 到 寂 静 中 的 也 都 不 能 。18 但 我 们 要 称 颂 耶 和 华 , 从 今 时 直 到 永 远 。 你 们 要 赞 美 耶 和 华 !