1(Verse 4-11: vgl. Ps 135,15-20) Nicht uns, HERR, nicht uns, / sondern deinem Namen gib Ehre um deiner Gnade und Treue willen!2Warum sollen die Heiden sagen: Wo ist denn ihr Gott? (Ps 42,4)3Unser Gott ist im Himmel; er kann schaffen, was er will.4Ihre Götzen aber sind Silber und Gold, von Menschenhänden gemacht. (5Mo 4,28; Jes 44,9)5Sie haben einen Mund und reden nicht, sie haben Augen und sehen nicht,6sie haben Ohren und hören nicht, sie haben Nasen und riechen nicht,7sie haben Hände und greifen nicht, / Füße haben sie und gehen nicht, und kein Laut kommt aus ihrer Kehle.8Die solche Götzen machen, werden ihnen gleich, alle, die auf sie vertrauen.9Aber Israel hoffe auf den HERRN! Er ist ihre Hilfe und Schild.10Das Haus Aaron hoffe auf den HERRN! Er ist ihre Hilfe und Schild.11Die ihr den HERRN fürchtet, hoffet auf den HERRN! Er ist ihre Hilfe und Schild.12Der HERR denkt an uns und segnet uns; er segnet das Haus Israel, er segnet das Haus Aaron.13Er segnet, die den HERRN fürchten, die Kleinen und die Großen.14Der HERR mehre euch, euch und eure Kinder.15Ihr seid die Gesegneten des HERRN, der Himmel und Erde gemacht hat. (Ps 134,3)16Der Himmel ist der Himmel des HERRN; aber die Erde hat er den Menschenkindern gegeben.17Nicht die Toten loben den HERRN, keiner, der hinunterfährt in die Stille; (Jes 38,18)18wir aber, wir loben den HERRN von nun an bis in Ewigkeit. Halleluja!
1Not to us, Lord, not to us but to your name be the glory, because of your love and faithfulness.2Why do the nations say, ‘Where is their God?’3Our God is in heaven; he does whatever pleases him.4But their idols are silver and gold, made by human hands.5They have mouths, but cannot speak, eyes, but cannot see.6They have ears, but cannot hear, noses, but cannot smell.7They have hands, but cannot feel, feet, but cannot walk, nor can they utter a sound with their throats.8Those who make them will be like them, and so will all who trust in them.9All you Israelites, trust in the Lord – he is their help and shield.10House of Aaron, trust in the Lord – he is their help and shield.11You who fear him, trust in the Lord – he is their help and shield.12The Lord remembers us and will bless us: he will bless his people Israel, he will bless the house of Aaron,13he will bless those who fear the Lord – small and great alike.14May the Lord cause you to flourish, both you and your children.15May you be blessed by the Lord, the Maker of heaven and earth.16The highest heavens belong to the Lord, but the earth he has given to the human race.17It is not the dead who praise the Lord, those who go down to the place of silence;18it is we who extol the Lord, both now and for evermore. Praise the Lord.[1]
Psalm 115
Священное Писание, Восточный перевод
1Я верил, даже когда говорил[1]: «Я сильно сокрушён».2В исступлении я сказал: «Все люди – лжецы».3Чем воздам я Вечному за всю Его доброту ко мне?4Возолью вино в жертву Вечному, возблагодарю Его за спасение моё.5Исполню мои обеты Вечному перед всем Его народом.6Дорога в глазах Вечного смерть верных Ему.7Вечный, истинно я – Твой раб; Я – Твой раб и сын Твоей рабыни. Ты освободил меня от цепей.8Принесу Тебе жертву благодарности и призову имя Вечного.9Исполню мои обеты Вечному перед всем Его народом,10во дворах дома Вечного, посреди тебя, Иерусалим! Славьте Вечного!