Psalm 108

Lutherbibel 2017

1 Ein Lied. Ein Psalm Davids.2 Gott, mein Herz ist bereit, ich will singen und spielen. Wach auf, meine Seele[1]! (Ps 57,8)3 Wach auf, Psalter und Harfe! Ich will das Morgenrot wecken.4 Ich will dir danken, HERR, unter den Völkern, ich will dir lobsingen unter den Leuten.5 Denn deine Gnade reicht, so weit der Himmel ist, und deine Treue, so weit die Wolken gehen. (Ps 36,6; Ps 57,11)6 Erhebe dich, Gott, über den Himmel und deine Ehre über alle Lande!7 Lass deine Freunde errettet werden, dazu hilf mit deiner Rechten und erhöre mich! (Ps 60,7)8 Gott hat in seinem Heiligtum geredet: Ich will frohlocken; ich will Sichem verteilen und das Tal Sukkot ausmessen.9 Gilead ist mein, Manasse ist auch mein, / und Ephraim ist der Schutz meines Haupts, Juda ist mein Fürst.10 Moab ist mein Waschbecken, / ich will meinen Schuh auf Edom werfen, über die Philister will ich jauchzen.11 Wer wird mich führen in die feste Stadt? Wer wird mich nach Edom leiten?12 Wirst du es nicht tun, Gott, der du uns verstoßen hast, und ziehst nicht aus, Gott, mit unserm Heer?13 Schaff uns Beistand vor dem Feind; denn Menschenhilfe ist nichts nütze.14 Mit Gott wollen wir Taten tun. Er wird unsre Feinde niedertreten.

Psalm 108

الكتاب المقدس

1 إِنَّ قَلْبِي ثَابِتٌ يَا اللهُ. أُرَنِّمُ وَأَشْدُو لَكَ. فَهَيَّا اسْتَيْقِظِي يَا نَفْسِي.2 اسْتَيْقِظِي أَيَّتُهَا الرَّبَابُ وَالْعُودُ. أَنَا أَسْتَيْقِظُ قُبَيْلَ الْفَجْرِ.3 أَحْمَدُكَ بَيْنَ الشُّعُوبِ يَا رَبُّ وَأَشْدُو لَكَ بَيْنَ الأُمَمِ.4 فَإِنَّ رَحْمَتَكَ قَدْ عَظُمَتْ فَوْقَ السَّمَاوَاتِ وَحَقَّكَ بَلَغَ الْغُيُومَ.5 ارْتَفِعْ يَا اللهُ فَوْقَ السَّمَاوَاتِ، وَلْيَتَسَامَ مَجْدُكَ فَوْقَ الأَرْضِ كُلِّهَا.6 اسْتَجِبْ لِي وَخَلِّصْ بِيَمِينِكَ الْمُقْتَدِرَةِ كَي يَنْجُوَ أَحِبَّاؤُكَ.7 قَدْ تَكَلَّمَ اللهُ فِي قَدَاسَتِهِ، لِذَلِكَ أَبْتَهِجُ وَأَقْسِمُ أَرْضَ شَكِيمَ وَأَقِيسُ وَادِي سُكُّوتَ،8 لِي جِلْعَادُ، وَلِي مَنَسَّى؛ أَفْرَايِمُ خُوذَةُ رَأْسِي، وَيَهُوذَا صَوْلَجَانِي.9 مُوآبُ مِرْحَضَتِي، وَعَلَى أَدُومَ أُلْقِي حِذَائِي، وعَلَى فَلَسْطِينَ أَهْتِفُ مُنْتَصِراً.10 مَنْ يَقُودُنِي لِمُحَارَبَةِ الْمَدِينَةِ الْمُحَصَّنَةِ؟ مَنْ يَهْدِينِي إِلَى أَدُومَ؟11 أَلَيْسَ أَنْتَ يَا اللهُ الَّذِي أَقْصَيْتَنَا وَلَمْ تَعُدْ تَخْرُجُ مَعَ جُيُوشِنَا؟12 هَبْ لَنَا عَوْناً فِي الضِّيقِ، فَعَبَثٌ هُوَ خَلاصُ الإِنْسَانِ.13 لَكِنْ بِعَوْنِ اللهِ نُحَارِبُ بِبَأْسٍ، وَهُوَ الَّذِي يَدُوسُ أَعْدَاءَنَا.

Psalm 108

New International Version

1 My heart, O God, is steadfast; I will sing and make music with all my soul.2 Awake, harp and lyre! I will awaken the dawn.3 I will praise you, Lord, among the nations; I will sing of you among the peoples.4 For great is your love, higher than the heavens; your faithfulness reaches to the skies.5 Be exalted, O God, above the heavens; let your glory be over all the earth.6 Save us and help us with your right hand, that those you love may be delivered.7 God has spoken from his sanctuary: ‘In triumph I will parcel out Shechem and measure off the Valley of Sukkoth.8 Gilead is mine, Manasseh is mine; Ephraim is my helmet, Judah is my sceptre.9 Moab is my washbasin, on Edom I toss my sandal; over Philistia I shout in triumph.’10 Who will bring me to the fortified city? Who will lead me to Edom?11 Is it not you, God, you who have rejected us and no longer go out with our armies?12 Give us aid against the enemy, for human help is worthless.13 With God we shall gain the victory, and he will trample down our enemies.

Psalm 108

Священное Писание, Восточный перевод

1 Всевышний, Которого я восхваляю, не будь безмолвен,2 ведь нечестивые и коварные люди открыли свои уста против меня; они говорят со мной лживым языком;3 окружили меня словами ненависти и без всякой причины нападают на меня.4 В ответ на мою любовь меня же обвиняют, но я предаюсь молитве[1]. (Lk 23,34)5 Воздают мне за добро злом, за мою любовь – ненавистью.6 Поставь над моим врагом нечестивого человека, и пусть обвинитель будет по правую руку от него.7 Пусть на суде он будет виновным, и пусть даже его молитва считается грехом.8 Пусть сократятся его дни, и пусть другой займёт его положение[2]. (5Mo 28,30; 5Mo 28,45; 1Sam 22,1; Apg 1,20)9 Пускай его дети станут сиротами, а его жена – вдовой.10 Пусть его дети бродят и попрошайничают, прося подаяния вдали от развалин своих домов.11 Пусть захватит кредитор всё, что есть у него, и чужие пусть расхитят плоды его труда.12 Пусть никто не сострадает ему и не милует его сирот.13 Пусть погибнут его потомки, и пусть изгладится их имя в следующем поколении.14 Пусть перед Вечным будет вспомянуто нечестие его предков, и пусть не изгладится грех его матери.15 Пусть их грехи будут постоянно перед Вечным, но пусть Он истребит на земле память о них самих.16 Потому что нечестивец не думал оказывать милость; он преследовал бедного и нищего и огорчённого сердцем хотел свести в могилу.17 Он любил насылать проклятие – оно и придёт к нему; не любил давать благословение – оно и удалится от него.18 Пусть облечётся проклятием, как одеянием, и оно войдёт в его внутренности, как вода, и, как масло, – в его кости.19 Пусть оно станет для него одеждой, в которую он одевается, поясом, которым он всегда опоясывается.20 Таково пусть будет воздаяние от Вечного моим врагам, тем, кто говорит злое против меня.21 Ты же, Владыка Вечный, сделай мне доброе ради имени Своего; по Своей благой милости спаси меня.22 Я беден и нищ, и сердце моё уязвлено.23 Я исчезаю, как уходящая тень, гонят меня, как саранчу.24 Мои колени ослабли от поста, и моё тело истощилось.25 Я стал для моих врагов посмешищем: увидев меня, качают головой.26 Помоги мне, Вечный, мой Бог; спаси меня по Своей милости!27 Пусть узнают, что в этом Твоя рука, что Ты, Вечный, сотворил это.28 Они проклинают, а Ты благослови; они восстанут, но будут постыжены, а раб Твой возрадуется.29 Пусть мои враги покроются бесчестием и, как одеждою, облекутся позором.30 А я буду безмерно благодарить Вечного и среди множества людей прославлю Его,31 потому что Он стоит по правую руку от бедного, чтобы спасти его от тех, кто осуждает его.

Psalm 108

中文和合本(简体)

1 ( 大 卫 的 诗 歌 。 )   神 啊 , 我 心 坚 定 ; 我 口 ( 原 文 是 荣 耀 ) 要 唱 诗 歌 颂 !2 琴 瑟 啊 , 你 们 当 醒 起 ! 我 自 己 要 极 早 醒 起 !3 耶 和 华 啊 , 我 要 在 万 民 中 称 谢 你 , 在 列 邦 中 歌 颂 你 !4 因 为 , 你 的 慈 爱 大 过 诸 天 ; 你 的 诚 实 达 到 穹 苍 。5 神 啊 , 愿 你 崇 高 过 於 诸 天 ! 愿 你 的 荣 耀 高 过 全 地 !6 求 你 应 允 我 们 , 用 右 手 拯 救 我 们 , 好 叫 你 所 亲 爱 的 人 得 救 。7 神 已 经 指 着 他 的 圣 洁 说 ( 说 : 或 译 应 许 我 ) : 我 要 欢 乐 ; 我 要 分 开 示 剑 , 丈 量 疏 割 谷 。8 基 列 是 我 的 ; 玛 拿 西 是 我 的 ; 以 法 莲 是 护 卫 我 头 的 ; 犹 大 是 我 的 杖 ;9 摩 押 是 我 的 沐 浴 盆 ; 我 要 向 以 东 抛 鞋 ; 我 必 因 胜 非 利 士 呼 喊 。10 谁 能 领 我 进 坚 固 城 ? 谁 能 引 我 到 以 东 地 ?11 神 啊 , 你 不 是 丢 弃 了 我 们 麽 ?   神 啊 , 你 不 和 我 们 的 军 兵 同 去 麽 ?12 求 你 帮 助 我 们 攻 击 敌 人 , 因 为 人 的 帮 助 是 枉 然 的 。13 我 们 倚 靠   神 才 得 施 展 大 能 , 因 为 践 踏 我 们 敌 人 的 就 是 他 。