1Wohl dem, der nicht wandelt im Rat der Gottlosen[1] / noch tritt auf den Weg der Sünder noch sitzt, wo die Spötter sitzen, (Ps 26,4; Ps 119,1; Spr 4,14; Jer 15,17)2sondern hat Lust am Gesetz des HERRN und sinnt über seinem Gesetz Tag und Nacht! (Jos 1,8; Ps 119,148)3Der ist wie ein Baum, gepflanzt an den Wasserbächen, / der seine Frucht bringt zu seiner Zeit, und seine Blätter verwelken nicht. Und was er macht, das gerät wohl. (Ps 92,13; Jer 17,8)4Aber so sind die Gottlosen nicht, sondern wie Spreu, die der Wind verstreut.5Darum bestehen die Gottlosen nicht im Gericht noch die Sünder in der Gemeinde der Gerechten.6Denn der HERR kennt den Weg der Gerechten, aber der Gottlosen Weg vergeht.
1Blessed is the one who does not walk in step with the wicked or stand in the way that sinners take or sit in the company of mockers,2but whose delight is in the law of the Lord, and who meditates on his law day and night.3That person is like a tree planted by streams of water, which yields its fruit in season and whose leaf does not wither – whatever they do prospers.4Not so the wicked! They are like chaff that the wind blows away.5Therefore the wicked will not stand in the judgment, nor sinners in the assembly of the righteous.6For the Lord watches over the way of the righteous, but the way of the wicked leads to destruction.
Psalm 1
Священное Писание, Восточный перевод
1Благословен человек, который не следует совету нечестивых, не ходит путями грешников и не сидит в собрании насмешников,2но в Законе Вечного[1] находит радость и о Законе Его размышляет день и ночь. (2Mo 3,13)3Он как дерево, посаженное у потоков вод, которое приносит плод в своё время, и чей лист не вянет. Что бы он ни сделал, во всём преуспеет.4Не таковы нечестивые! Они как мякина, которую гонит ветер.5Поэтому не устоят на суде нечестивые, и грешники – в собрании праведных.6Ведь Вечный охраняет путь праведных, а путь нечестивых погибнет.