1Auch ihr wart tot durch eure Übertretungen und Sünden, (Lu 15:24; Lu 15:32; Col 2:13)2in denen ihr früher gewandelt seid nach der Art dieser Welt, unter dem Mächtigen, der in der Luft herrscht, nämlich dem Geist, der zu dieser Zeit am Werk ist in den Kindern des Ungehorsams. (Eph 6:12; 1Pe 1:14)3Unter ihnen haben auch wir alle einst unser Leben geführt in den Begierden unsres Fleisches und taten den Willen des Fleisches und der Vernunft und waren Kinder des Zorns von Natur wie auch die andern. (Col 3:6)4Aber Gott, der reich ist an Barmherzigkeit, hat in seiner großen Liebe, mit der er uns geliebt hat, (Tit 3:4)5auch uns, die wir tot waren in den Sünden, mit Christus lebendig gemacht – aus Gnade seid ihr gerettet –;6und er hat uns mit auferweckt und mit eingesetzt im Himmel in Christus Jesus, (Php 3:20)7damit er in den kommenden Zeiten erzeige den überschwänglichen Reichtum seiner Gnade durch seine Güte gegen uns in Christus Jesus. (Eph 1:7)8Denn aus Gnade seid ihr gerettet durch Glauben, und das nicht aus euch: Gottes Gabe ist es, (Ro 3:23)9nicht aus Werken, damit sich nicht jemand rühme. (Ro 3:27; Ro 3:28; Ga 2:16)10Denn wir sind sein Werk, geschaffen in Christus Jesus zu guten Werken, die Gott zuvor bereitet hat, dass wir darin wandeln sollen. (Tit 2:14)
Die Einheit der Gemeinde aus Juden und Heiden
11Darum denkt daran, dass ihr, die ihr einst nach dem Fleisch Heiden wart und »Unbeschnittenheit« genannt wurdet von denen, die genannt sind »Beschneidung«, die am Fleisch mit der Hand geschieht, (Eph 5:8)12dass ihr zu jener Zeit ohne Christus wart, ausgeschlossen vom Bürgerrecht Israels und den Bundesschlüssen der Verheißung fremd; daher hattet ihr keine Hoffnung und wart ohne Gott in der Welt. (Ro 9:4; 1Th 4:13)13Jetzt aber in Christus Jesus seid ihr, die ihr einst fern wart, nahe geworden durch das Blut Christi.14Denn er ist unser Friede, der aus beiden eins gemacht hat und hat den Zaun abgebrochen, der dazwischen war, indem er durch sein Fleisch die Feindschaft wegnahm. (Isa 9:5; Ga 3:28)15Er hat das Gesetz, das in Gebote gefasst war, abgetan, damit er in sich selber aus den zweien einen neuen Menschen schaffe und Frieden mache (2Co 5:17; Col 2:14)16und die beiden versöhne mit Gott in einem Leib durch das Kreuz, indem er die Feindschaft tötete durch sich selbst.17Und er ist gekommen und hat im Evangelium Frieden verkündigt euch, die ihr fern wart, und Frieden denen, die nahe waren. (Isa 57:19)18Denn durch ihn haben wir alle beide in einem Geist den Zugang zum Vater. (Eph 3:12)19So seid ihr nun nicht mehr Gäste und Fremdlinge, sondern Mitbürger der Heiligen und Gottes Hausgenossen, (Eph 3:6)20erbaut auf den Grund der Apostel und Propheten, da Jesus Christus der Eckstein ist, (Isa 28:16; Mt 16:18; 1Co 3:9; 1Pe 2:4)21auf welchem der ganze Bau ineinandergefügt wächst zu einem heiligen Tempel in dem Herrn. (1Co 3:16)22Durch ihn werdet auch ihr mit erbaut zu einer Wohnung Gottes im Geist.
1As for you, you were dead in your transgressions and sins,2in which you used to live when you followed the ways of this world and of the ruler of the kingdom of the air, the spirit who is now at work in those who are disobedient.3All of us also lived among them at one time, gratifying the cravings of our flesh[1] and following its desires and thoughts. Like the rest, we were by nature deserving of wrath.4But because of his great love for us, God, who is rich in mercy,5made us alive with Christ even when we were dead in transgressions – it is by grace you have been saved.6And God raised us up with Christ and seated us with him in the heavenly realms in Christ Jesus,7in order that in the coming ages he might show the incomparable riches of his grace, expressed in his kindness to us in Christ Jesus.8For it is by grace you have been saved, through faith – and this is not from yourselves, it is the gift of God –9not by works, so that no-one can boast.10For we are God’s handiwork, created in Christ Jesus to do good works, which God prepared in advance for us to do.
Jew and Gentile reconciled through Christ
11Therefore, remember that formerly you who are Gentiles by birth and called ‘uncircumcised’ by those who call themselves ‘the circumcision’ (which is done in the body by human hands) –12remember that at that time you were separate from Christ, excluded from citizenship in Israel and foreigners to the covenants of the promise, without hope and without God in the world.13But now in Christ Jesus you who once were far away have been brought near by the blood of Christ.14For he himself is our peace, who has made the two groups one and has destroyed the barrier, the dividing wall of hostility,15by setting aside in his flesh the law with its commands and regulations. His purpose was to create in himself one new humanity out of the two, thus making peace,16and in one body to reconcile both of them to God through the cross, by which he put to death their hostility.17He came and preached peace to you who were far away and peace to those who were near.18For through him we both have access to the Father by one Spirit.19Consequently, you are no longer foreigners and strangers, but fellow citizens with God’s people and also members of his household,20built on the foundation of the apostles and prophets, with Christ Jesus himself as the chief cornerstone.21In him the whole building is joined together and rises to become a holy temple in the Lord.22And in him you too are being built together to become a dwelling in which God lives by his Spirit.
Ephesians 2
Священное Писание, Восточный перевод
Спасение по благодати через веру в Ису Масиха
1Вы были духовно мертвы из-за ваших преступлений и грехов2и поступали так, как принято в этом греховном мире, по велениям сатаны, властителя злых сил, обитающих в воздухе, – духа, действующего ныне в тех, кто противится Всевышнему.3Мы все когда-то были такими и поступали по своим природным желаниям, следуя своей похоти. Нас, как и всех остальных, ожидал гнев Всевышнего.4Но Всевышний, богатый милостью, проявил такую огромную любовь к нам,5что нас, духовно мёртвых из-за наших преступлений, оживил вместе с Масихом. Вы спасены[1] по благодати. (Mt 1:21; Ro 5:9; 2Ti 2:26; 1Pe 1:18; Jud 1:23)6И Всевышний воскресил нас вместе с Масихом и посадил нас, объединившихся с Исой Масихом, в небесах.7Тем самым Он хотел показать в грядущих веках безмерное богатство Своей благодати, проявленное к нам через Ису Масиха.8Потому что вы спасены по благодати через веру, и это не ваша заслуга – это дар Всевышнего.9Не за дела, чтобы никто этим не хвалился.10Мы теперь новое творение Всевышнего, созданы, через единение с Исой Масихом, для совершения добрых дел, которые Всевышний предназначил нам совершать.
Верующие из всех народов объединены Масихом
11Помните поэтому, что вы по рождению язычники, которых так называемые«обрезанные»[2] (прошедшие этот обряд, совершаемый руками человеческими и только на теле) называли«необрезанными».12Вы были в то время без Масиха и не принадлежали к народу Всевышнего, Исраилу. Священные соглашения, в которых были заключены обещания Всевышнего, на вас не распространялись, вы жили в этом мире без надежды и без Всевышнего.13Но сейчас – в вашем единении с Исой Масихом – вы, бывшие когда-то далеко, кровью Масиха, пролитой за нас, стали близки.14Он Сам примирил нас, иудеев, и вас, представителей других народов, и сделал из двух одно, разрушив стоявшую между нами стену, то есть разделявшую нас вражду.15Он упразднил Закон с его повелениями и правилами, и Его цель – создать в единении с Ним из двух один новый народ[3], установить мир,16и обоих, как один народ[4], примирить со Всевышним через Его искупительную смерть на кресте, уничтожив Собою вражду.17Он пришёл и принёс Радостную Весть о мире вам, бывшим далеко от Него, и тем, кто был близок к Нему[5], (Isa 57:19)18поэтому через Него мы, и иудеи, и другие народы, в одном Духе получили доступ к Небесному Отцу.19Поэтому вы уже не чужие и не инородцы; вы сограждане святому народу Всевышнего и члены Его семьи.20Вы воздвигнуты на основании, которым являются посланники Масиха и пророки[6], а его краеугольный камень – Сам Иса Масих.21На Нём крепится всё здание, поднимающееся всё выше и выше и становящееся святым храмом, посвящённым Повелителю.22В единении с Ним и вы созидаетесь вместе, чтобы стать жилищем, в котором живёт Всевышний Духом Своим.