4.Mose 34

Lutherbibel 2017

1 Und der HERR redete mit Mose und sprach:2 Gebiete den Israeliten und sprich zu ihnen: Wenn ihr ins Land Kanaan kommt, so soll dies das Land sein, das euch als Erbteil zufällt, das Land Kanaan in diesen Grenzen: (5Mo 32,8; Hes 47,13)3 Der Südzipfel eures Gebietes soll sich erstrecken von der Wüste Zin an Edom entlang. Eure Grenze im Süden soll ausgehen vom Ende des Salzmeers, das im Osten liegt. (Jos 15,2)4 Und sie soll südlich vom Skorpionensteig sich hinaufziehen und hinübergehen nach Zin und weitergehen südlich von Kadesch-Barnea und gelangen nach Hazar-Addar und hinübergehen nach Azmon5 und sich von Azmon ziehen an den Bach Ägyptens, und ihr Ende sei an dem Meer.6 Aber die Grenze nach Westen zu soll sein das große Meer und seine Küste. Das sei eure Grenze nach Westen.7 Die Grenze nach Norden zu soll diese sein: Ihr sollt sie ziehen von dem großen Meer bis an den Berg Hor8 und von dem Berge Hor bis dahin, wo es nach Hamat geht, dass die Grenze weitergehe bei Zedad9 und auslaufe nach Sifron, und ihr Ende sei bei Hazar-Enan. Das sei eure Grenze nach Norden.10 Und ihr sollt die Grenze nach Osten ziehen von Hazar-Enan nach Schefam,11 und die Grenze gehe herab von Schefam nach Ribla östlich von Ajin. Danach gehe sie herab und ziehe sich hin längs der Höhen östlich vom See Kinneret12 und komme herab an den Jordan, dass ihr Ende sei das Salzmeer. Das sei euer Land mit seiner Grenze ringsumher.13 Und Mose gebot den Israeliten: Das ist das Land, das ihr durchs Los unter euch teilen sollt, wie der HERR geboten hat, es den neun Stämmen und dem halben Stamm zu geben.14 Denn der Stamm der Rubeniter nach seinen Sippen und der Stamm der Gaditer nach seinen Sippen und der halbe Stamm Manasse haben ihr Erbteil bekommen. (4Mo 32,29)15 Also haben die zwei Stämme und der halbe Stamm schon empfangen ihr Erbteil diesseits des Jordans gegenüber Jericho nach Osten zu.16 Und der HERR redete mit Mose und sprach:17 Dies sind die Namen der Männer, die das Land unter euch austeilen sollen: der Priester Eleasar und Josua, der Sohn Nuns. (5Mo 1,38; Jos 14,1)18 Dazu sollt ihr nehmen von einem jeden Stamm einen Fürsten, um das Land auszuteilen.19 Und dies sind die Namen der Männer: Kaleb, der Sohn Jefunnes, vom Stamm Juda; (4Mo 13,6; 4Mo 13,30)20 Schemuël, der Sohn Ammihuds, vom Stamm Simeon;21 Elidad, der Sohn Kislons, vom Stamm Benjamin;22 Bukki, der Sohn Joglis, Fürst des Stammes der Söhne Dan;23 Hanniël, der Sohn Efods, Fürst des Stammes der Söhne Manasse, von den Söhnen Josef;24 Kemuël, der Sohn Schiftans, Fürst des Stammes der Söhne Ephraim;25 Elizafan, der Sohn Parnachs, Fürst des Stammes der Söhne Sebulon;26 Paltiël, der Sohn Asans, Fürst des Stammes der Söhne Issachar;27 Ahihud, der Sohn Schelomis, Fürst des Stammes der Söhne Asser;28 Pedahel, der Sohn Ammihuds, Fürst des Stammes der Söhne Naftali.29 Das sind die, denen der HERR gebot, dass sie den Israeliten das Erbe austeilten im Lande Kanaan.

4.Mose 34

الكتاب المقدس

1 وَقَالَ الرَّبُّ لِمُوسَى:2 «أَوْصِ بَنِي إِسْرَائِيلَ وَقُلْ لَهُمْ: إِنَّكُمْ دَاخِلُونَ إِلَى أَرْضِ كَنْعَانَ، وَهَذِهِ هِيَ حُدُودُ الأَرْضِ الَّتِي تَكُونُ نَصِيباً لَكُمْ:3 تُشَكِّلُ صَحْرَاءُ صِينَ الْمُتَاخِمَةُ لِبِلادِ آدُومَ الْجُزْءَ الْجَنُوبِيَّ مِنَ الأَرْضِ، وَتَبْدَأُ الْحُدُودُ الْجَنُوبِيَّةُ مِنْ طَرَفِ الْبَحْرِ الْمَيِّتِ إِلَى الشَّرْقِ.4 وَتَمْتَدُّ نَحْوَ عَقَبَةِ الْعَقَارِبِ، مُرُوراً بِصَحْرَاءِ صِينَ حَتَّى تَبْلُغَ قَادَشَ بَرْنِيعَ جَنُوباً، ثُمَّ تَتَّجِهُ نَحْوَ حَصَرِ أَدَّارَ عُبُوراً إِلَى عَصْمُونَ.5 ثُمَّ تَلْتَفُّ الْحُدُودُ مِنْ عَصْمُونَ إِلَى وَادِي الْعَرِيشِ، حَيْثُ تَنْتَهِي عِنْدَ الْبَحْرِ الْمُتَوَسِّطِ.6 أَمَّا الْحُدُودُ الْغَرْبِيَّةُ فَتَكُونُ بِمُحَاذَاةِ سَوَاحِلِ الْبَحْرِ الْمُتَوسِّطِ.7 وَتَبْدَأُ الْحُدُودُ الشِّمَالِيَّةُ مِنَ الْبَحْرِ الْمُتَوَسِّطِ وَتَمْتَدُّ شَرْقاً حَتَّى جَبَلِ هُورٍ،8 وَمِنْ جَبَلِ هُورٍ إِلَى مَدْخَلِ حَمَاةَ، ثُمَّ تَتَّجِهُ نَحْوَ صَدَدَ،9 فَزِفْرُونَ وَتَنْتَهِي عِنْدَ حَصَرِ عِينَانَ. هَذَا يَكُونُ لَكُمُ الْحَدَّ الشِّمَالِيَّ.10 أَمَّا الْحُدُودُ الشَّرْقِيَّةُ فَتَمْتَدُّ مِنْ حَصَرِ عِينَانَ جَنُوباً إِلَى شَفَامَ.11 ثُمَّ تَنْحَدِرُ مِنْ شَفَامَ إِلَى رِبْلَةَ شَرْقِيَّ عَيْنٍ، وَتَسْتَمِرُّ حَتَّى تَصِلَ إِلَى الْمُنْحَدَرَاتِ الْوَاقِعَةِ شَرْقِيَّ بَحْرِ الْجَلِيلِ.12 ثُمَّ تَتَّجِهُ نَحْوَ نَهْرِ الأُرْدُنِّ، حَتَّى تَنْتَهِيَ عِنْدَ الْبَحْرِ المَيِّتِ. هَذِهِ هِيَ أَرْضُكُمُ الَّتِي تَشْتَمِلُ عَلَيْهَا حُدُودُكُمْ مِنْ جِهَاتِهَا الأَرْبَعِ».13 وَأَوْصَى مُوسَى بَنِي إِسْرَائِيلَ قَائِلاً: «هَذِهِ هِيَ الأَرْضُ الَّتِي تَقْتَسِمُونَهَا بِالْقُرْعَةِ، الَّتِي أَمَرَ الرَّبُّ أَنْ تُوَزَّعَ عَلَى التِّسْعَةِ الأَسْبَاطِ وَنِصْفِ السِّبْطِ.14 لأَنَّ سِبْطَيْ رَأُوبَيْنَ وَجَادٍ وَنِصْفَ سِبْطِ مَنَسَّى قَدْ حَصَلُوا عَلَى نَصِيبِهِمْ حَسَبَ عَدَدِ عَائِلاتِهِمْ،15 مِنَ الأَرَاضِي الْوَاقِعَةِ فِي شَرْقِيِّ نَهْرِ الأُرْدُنِّ مُقَابِلَ أَرِيحَا».16 وَقَالَ الرَّبُّ لِمُوسَى:17 «إِلَيْكَ اسْمَيِ الرَّجُلَيْنِ اللَّذَيْنِ يَتَوَلَّيَانِ تَقْسِيمَ الأَرْضِ: أَلِعَازَارُ الْكَاهِنُ وَيَشُوعُ بْنُ نُونٍ18 فَضْلاً عَنْ رَئِيسٍ وَاحِدٍ يُمَثِّلُ كُلَّ سِبْطٍ.19 وَهِذهِ أَسْمَاءُ رُؤَسَاءِ الأَسْبَاطِ: كَالَبُ بْنُ يَفُنَّةَ عَنْ سِبْطِ يَهُوذَا.20 شَمُوئِيلُ بْنُ عَمِّيهُودَ عَنْ سِبْطِ شِمْعُونَ.21 أَلِيدَادُ بْنُ كَسْلُونَ عَنْ سِبْطِ بِنْيَامِينَ.22 الرَّئِيسُ بُقِّي بْنُ يُجْلِي عَنْ سِبْطِ دَانٍ.23 الرَّئِيسُ حَنِّيئِيلُ بْنُ إِيفُودَ عَنْ سِبْطِ مَنَسَّى مِنْ بَنِي يُوسُفَ.24 الرَّئِيسُ قَمُوئِيلُ بْنُ شِفْطَانَ عَنْ سِبْطِ أَفْرَايِمَ مِنْ بَنِي يُوسُفَ.25 الرَّئِيسُ أَلِيصَافَانُ بْنُ فَرْنَاخَ عَنْ سِبْطِ زَبُولُونَ.26 الرَّئِيسُ فَلْطِيئِيلُ بْنُ عَزَّانَ عَنْ سِبْطِ يَسَّاكَرَ.27 الرَّئِيسُ أَخِيهُودُ بْنُ شَلُومِي عَنْ سِبْطِ أَشِيرَ.28 الرَّئِيسُ فَدَهْئِيلُ بْنُ عَمِّيهُودَ عَنْ سِبْطِ نَفْتَالِي».29 هَؤُلاءِ هُمُ الرِّجَالُ الَّذِينَ عَيَّنَهُمُ الرَّبُّ لِيَتَوَلَّوْا تَقْسِيمَ أَرْضِ كَنْعَانَ عَلَى بَنِي إِسْرَائِيلَ.

4.Mose 34

New International Version

1 The Lord said to Moses,2 ‘Command the Israelites and say to them: “When you enter Canaan, the land that will be allotted to you as an inheritance is to have these boundaries:3 ‘ “Your southern side will include some of the Desert of Zin along the border of Edom. Your southern boundary will start in the east from the southern end of the Dead Sea,4 cross south of Scorpion Pass, continue on to Zin and go south of Kadesh Barnea. Then it will go to Hazar Addar and over to Azmon,5 where it will turn, join the Wadi of Egypt and end at the Mediterranean Sea.6 Your western boundary will be the coast of the Mediterranean Sea. This will be your boundary on the west.7 For your northern boundary, run a line from the Mediterranean Sea to Mount Hor8 and from Mount Hor to Lebo Hamath. Then the boundary will go to Zedad,9 continue to Ziphron and end at Hazar Enan. This will be your boundary on the north.10 For your eastern boundary, run a line from Hazar Enan to Shepham.11 The boundary will go down from Shepham to Riblah on the east side of Ain and continue along the slopes east of the Sea of Galilee.[1]12 Then the boundary will go down along the Jordan and end at the Dead Sea. ‘ “This will be your land, with its boundaries on every side.” ’13 Moses commanded the Israelites: ‘Assign this land by lot as an inheritance. The Lord has ordered that it be given to the nine-and-a-half tribes,14 because the families of the tribe of Reuben, the tribe of Gad and the half-tribe of Manasseh have received their inheritance.15 These two-and-a-half tribes have received their inheritance east of the Jordan opposite Jericho, towards the sunrise.’16 The Lord said to Moses,17 ‘These are the names of the men who are to assign the land for you as an inheritance: Eleazar the priest and Joshua son of Nun.18 And appoint one leader from each tribe to help assign the land.19 ‘These are their names: ‘from the tribe of Judah, Caleb son of Jephunneh;20 from the tribe of Simeon, Shemuel son of Ammihud;21 from the tribe of Benjamin, Elidad son of Kislon;22 from the tribe of Dan, the leader was Bukki son of Jogli;23 from the tribe of Manasseh son of Joseph, the leader was Hanniel son of Ephod;24 from the tribe of Ephraim son of Joseph, the leader was Kemuel son of Shiphtan;25 from the tribe of Zebulun, the leader was Elizaphan son of Parnak;26 from the tribe of Issachar, the leader was Paltiel son of Azzan;27 from the tribe of Asher, the leader was Ahihud son of Shelomi;28 from the tribe of Naphtali, the leader was Pedahel son of Ammihud.’29 These are the men the Lord commanded to assign the inheritance to the Israelites in the land of Canaan.

4.Mose 34

Священное Писание, Восточный перевод

1 Вечный сказал Мусе:2 – Дай исраильтянам повеление и скажи им: «Когда вы войдёте в Ханаан, то у земли, которая будет дана вам в удел, будут такие границы.3 Южная сторона у вас будет простираться от пустыни Цин вдоль границы Эдома. На востоке ваша южная граница будет начинаться от края Мёртвого моря[1],4 проходить на юг к Скорпионовой возвышенности[2], тянуться через Цин и идти на юг в направлении Кадеш-Барни. Оттуда она пойдёт к Хацар-Аддару и пройдёт к Ацмоне,5 где повернёт к речке на границе Египта и закончится у Средиземного моря.6 Вашей западной границей будет побережье Средиземного моря[3]. Это ваша граница на западе.7 Для северной границы проведите рубеж от Средиземного моря до горы Ор,8 а от горы Ор до Лево-Хамата[4]. Оттуда граница пойдёт к Цедаду,9 продолжится к Зифрону и закончится в Хацар-Енане. Это ваша граница на севере.10 Для восточной границы проведите рубеж от Хацар-Енана до Шефама.11 Граница пойдёт от Шефама к Ривле на восточной стороне Аина и продолжится по склонам к востоку от Генисаретского озера.12 Затем граница спустится по Иордану и дойдёт до Мёртвого моря. Это ваша земля – с её границами на каждой стороне».13 Муса повелел исраильтянам: – Это та земля, которую вы получите в удел по жребию. Вечный повелел отдать её девяти с половиной родам,14 потому что семьи родов Рувима, Гада и половина рода Манассы уже получили надел.15 Эти два с половиной рода получили надел на восточной стороне Иордана, напротив Иерихона.16 Вечный сказал Мусе:17 – Вот имена тех, кто разделит землю вам в удел: священнослужитель Элеазар и Иешуа, сын Нуна.18 Назначьте по одному вождю от каждого рода, чтобы помочь делить землю.19 Вот их имена: Халев, сын Иефоннии, от рода Иуды;20 Шемуил, сын Аммихуда, от рода Шимона;21 Элидад, сын Кислона, от рода Вениамина;22 Буккий, сын Иогли, вождь от рода Дана;23 Ханниил, сын Эфода, вождь от рода Манассы, сына Юсуфа;24 Кемуил, сын Шифтана, вождь от рода Ефраима, сына Юсуфа;25 Элицафан, сын Парнаха, вождь от рода Завулона;26 Палтиил, сын Аззана, вождь от рода Иссахара;27 Ахиуд, сын Шеломи, вождь от рода Ашира;28 Педаил, сын Аммихуда, вождь от рода Неффалима.29 Это те, кому Вечный велел назначить исраильтянам наделы в земле Ханаана.

4.Mose 34

中文和合本(简体)

1 耶 和 华 晓 谕 摩 西 说 :2 你 吩 咐 以 色 列 人 说 : 你 们 到 了 迦 南 地 , 就 是 归 你 们 为 业 的 迦 南 四 境 之 地 ,3 南 角 要 从 寻 的 旷 野 , 贴 着 以 东 的 边 界 ; 南 界 要 从 盐 海 东 头 起 ,4 绕 到 亚 克 拉 滨 坡 的 南 边 , 接 连 到 寻 , 直 通 到 加 低 斯 巴 尼 亚 的 南 边 , 又 通 到 哈 萨 亚 达 , 接 连 到 押 们 ,5 从 押 们 转 到 埃 及 小 河 , 直 通 到 海 为 止 。6 西 边 要 以 大 海 为 界 ; 这 就 是 你 们 的 西 界 。7 北 界 要 从 大 海 起 , 画 到 何 珥 山 ,8 从 何 珥 山 划 到 哈 马 口 , 通 到 西 达 达 ,9 又 通 到 西 斐 仑 , 直 到 哈 萨 以 难 。 这 要 作 你 们 的 北 界 。10 你 们 要 从 哈 萨 以 难 划 到 示 番 为 东 界 。11 这 界 要 从 示 番 下 到 亚 延 东 边 的 利 比 拉 , 又 要 达 到 基 尼 烈 湖 的 东 边 。12 这 界 要 下 到 约 但 河 , 通 到 盐 海 为 止 。 这 四 围 的 边 界 以 内 , 要 作 你 们 的 地 。13 摩 西 吩 咐 以 色 列 人 说 : 这 地 就 是 耶 和 华 吩 咐 拈 阄 给 九 个 半 支 派 承 受 为 业 的 ;14 因 为 流 便 支 派 和 迦 得 支 派 按 着 宗 族 受 了 产 业 , 玛 拿 西 半 个 支 派 也 受 了 产 业 。15 这 两 个 半 支 派 已 经 在 耶 利 哥 对 面 、 约 但 河 东 、 向 日 出 之 地 受 了 产 业 。16 耶 和 华 晓 谕 摩 西 说 :17 要 给 你 们 分 地 为 业 之 人 的 名 字 是 祭 司 以 利 亚 撒 和 嫩 的 儿 子 约 书 亚 。18 又 要 从 每 支 派 中 选 一 个 首 领 帮 助 他 们 。19 这 些 人 的 名 字 : 犹 大 支 派 有 耶 孚 尼 的 儿 子 迦 勒 。20 西 缅 支 派 有 亚 米 忽 的 儿 子 示 母 利 。21 便 雅 悯 支 派 有 基 斯 伦 的 儿 子 以 利 达 。22 但 支 派 有 一 个 首 领 , 约 利 的 儿 子 布 基 。23 约 瑟 的 子 孙 玛 拿 西 支 派 有 一 个 首 领 , 以 弗 的 儿 子 汉 聂 。24 以 法 莲 支 派 有 一 个 首 领 , 拾 弗 但 的 儿 子 基 母 利 。25 西 布 伦 支 派 有 一 个 首 领 , 帕 纳 的 儿 子 以 利 撒 番 。26 以 萨 迦 支 派 有 一 个 首 领 , 阿 散 的 儿 子 帕 铁 。27 亚 设 支 派 有 一 个 首 领 , 示 罗 米 的 儿 子 亚 希 忽 。28 拿 弗 他 利 支 派 有 一 个 首 领 , 亚 米 忽 的 儿 子 比 大 黑 。29 这 些 人 就 是 耶 和 华 所 吩 咐 、 在 迦 南 地 把 产 业 分 给 以 色 列 人 的 。