1.Chronik 2

Lutherbibel 2017

1 Dies sind die Söhne Israels: Ruben, Simeon, Levi, Juda, Issachar, Sebulon, (1Mo 35,22)2 Dan, Josef, Benjamin, Naftali, Gad, Asser.3 Die Söhne Judas sind: Ger, Onan, Schela. Diese drei wurden ihm geboren von der Kanaaniterin, der Tochter Schuas. Ger aber, der Erstgeborene Judas, war böse vor dem HERRN; darum ließ er ihn sterben. (1Mo 38,1; 1Chr 4,1)4 Tamar aber, seine Schwiegertochter, gebar ihm Perez und Serach, sodass die Söhne Judas zusammen fünf waren. (1Mo 38,27)5 Die Söhne des Perez sind: Hezron und Hamul. (1Mo 46,12)6 Die Söhne Serachs aber sind: Simri, Etan, Heman, Kalkol, Darda. Das sind zusammen fünf.7 Der Sohn Karmis ist: Achan, der Israel ins Unglück brachte, als er sich am Gebannten vergriff. (Jos 7,1)8 Der Sohn Etans ist: Asarja.9 Die Söhne Hezrons aber, die ihm geboren wurden, sind: Jerachmeel, Ram, Kaleb. (Rut 4,19; Mt 1,3)10 Ram aber zeugte Amminadab. Amminadab zeugte Nachschon, den Fürsten von Juda. (4Mo 1,7; 4Mo 2,3; 4Mo 7,11)11 Nachschon zeugte Salmon. Salmon zeugte Boas.12 Boas zeugte Obed. Obed zeugte Isai.13 Isai zeugte seinen Erstgeborenen Eliab, Abinadab als zweiten Sohn, Schima als dritten, (1Sam 16,5)14 Netanel als vierten, Raddai als fünften,15 Ozem als sechsten, David als siebenten. (1Sam 17,12)16 Und ihre Schwestern waren: Zeruja und Abigail. Die Söhne der Zeruja sind: Abischai, Joab, Asaël, diese drei. (2Sam 2,18)17 Abigail aber gebar Amasa. Der Vater Amasas aber war Jeter, ein Ismaeliter. (2Sam 17,25)18 Kaleb, der Sohn Hezrons, zeugte mit Asuba, seiner Frau, die Jeriot. Und dies sind ihre Söhne: Jescher, Schobab und Ardon.19 Als aber Asuba starb, nahm Kaleb Efrata; die gebar ihm Hur.20 Hur zeugte Uri. Uri zeugte Bezalel. (2Mo 31,2)21 Danach kam Hezron zu der Tochter Machirs, des Vaters[1] Gileads, und er nahm sie, als er sechzig Jahre alt war, und sie gebar ihm Segub. (1Chr 2,1; 1Chr 4,1)22 Segub aber zeugte Jaïr. Der hatte dreiundzwanzig Städte im Lande Gilead. (Ri 10,3; 1Kön 4,13)23 Aber die Geschuriter und Aramäer nahmen ihnen die »Dörfer Jaïrs«, dazu Kenat mit seinen Ortschaften, sechzig Städte. Diese alle sind Söhne Machirs, des Vaters Gileads.24 Nach dem Tode Hezrons kam Kaleb zu Efrata, und die Frau Hezrons war Abija, und sie gebar ihm Aschhur, den Vater Tekoas. (1Chr 4,5)25 Jerachmeel, der Erstgeborene Hezrons, hatte Söhne: den Erstgeborenen Ram, ferner Buna, Oren, Ozem, Ahija. (1Chr 9,1)26 Und Jerachmeel hatte noch eine andere Frau, die hieß Atara; die ist die Mutter Onams.27 Die Söhne Rams, des Erstgeborenen Jerachmeels, sind: Maaz, Jamin und Eker.28 Aber Onam hatte Söhne: Schammai und Jada. Die Söhne Schammais aber sind: Nadab und Abischur.29 Die Frau Abischurs aber hieß Abihajil; die gebar ihm Achban und Molid.30 Die Söhne Nadabs aber sind: Seled und Appajim. Und Seled starb ohne Söhne.31 Der Sohn Appajims ist Jischi. Der Sohn Jischis ist Scheschan. Der Sohn Scheschans ist Achlai.32 Aber die Söhne Jadas, des Bruders Schammais, sind: Jeter und Jonatan. Jeter aber starb ohne Söhne.33 Die Söhne Jonatans aber sind: Pelet und Sasa. Das sind die Söhne Jerachmeels.34 Scheschan aber hatte keine Söhne, sondern nur Töchter. Und Scheschan hatte einen ägyptischen Knecht, der hieß Jarha. (4Mo 27,7)35 Und Scheschan gab seinem Knecht Jarha seine Tochter zur Frau; die gebar ihm Attai.36 Attai zeugte Nathan. Nathan zeugte Sabad.37 Sabad zeugte Eflal. Eflal zeugte Obed.38 Obed zeugte Jehu. Jehu zeugte Asarja.39 Asarja zeugte Helez. Helez zeugte Elasa.40 Elasa zeugte Sismai. Sismai zeugte Schallum.41 Schallum zeugte Jekamja. Jekamja zeugte Elischama.42 Die Söhne Kalebs, des Bruders Jerachmeels, sind: Mescha, sein Erstgeborener, der Vater Sifs, und die Söhne Mareschas, des Vaters Hebrons. (1Chr 18,1)43 Die Söhne Hebrons aber sind: Korach, Tappuach, Rekem und Schema.44 Schema aber zeugte Raham, den Vater Jorkoams. Rekem zeugte Schammai.45 Der Sohn Schammais aber hieß Maon, und Maon war der Vater Bet-Zurs.46 Efa aber, die Nebenfrau Kalebs, gebar Haran, Moza und Gases. Haran aber zeugte Gases.47 Die Söhne Jahdais aber sind: Regem, Jotam, Geschan, Pelet, Efa und Schaaf.48 Maacha aber, die Nebenfrau Kalebs, gebar Scheber und Tirhana49 und gebar auch Schaaf, den Vater Madmannas, und Schewa, den Vater Machbenas und den Vater Gibeas. Aber Achsa war Kalebs Tochter. (Jos 15,16; Ri 1,12)50 Dies waren die Söhne Kalebs. Die Söhne Hurs, des Erstgeborenen von der Efrata, waren: Schobal, der Vater Kirjat-Jearims, (1Chr 19,1)51 Salma, der Vater Bethlehems, Haref, der Vater Bet-Gaders.52 Und Schobal, der Vater Kirjat-Jearims, hatte Söhne: Reaja und die Hälfte der Manahatiter.53 Die Geschlechter von Kirjat-Jearim aber waren: die Jeteriter, Putiter, Schumatiter und Mischraiter. Von diesen sind ausgegangen die Zoratiter und Eschtaoliter. (1Chr 4,2)54 Die Söhne Salmas sind: Bethlehem und die Netofatiter, Atrot-Bet-Joab und die Hälfte der Manahatiter, das sind die Zoratiter. (1Chr 9,16)55 Und die Geschlechter der Schreiber, die in Jabez wohnten, sind die Tiratiter, Schimatiter, Suchatiter. Das sind die Kiniter, die da gekommen sind von Hammat, dem Vater des Hauses Rechab. (Jer 35,1)

1.Chronik 2

الكتاب المقدس

1 وَهَؤُلاءِ هُمْ أَبْنَاءُ إِسْرَائِيلَ: رَأُوبَيْنُ، شِمْعُونُ، لاوِي، يَهُوذَا، يَسَّاكَرُ، زَبُولُونُ،2 دَانٌ، يُوسُفُ وَبَنْيَامِينُ، نَفْتَالِي، جَادٌ، وَأَشِيرُ.3 أَمَّا أَبْنَاءُ يَهُوذَا فَهُمْ: عِيرُ وَأُونَانُ وَشَيْلَةُ. وَقَدْ أَنْجَبَتْ بِنْتُ شُوعَ الْكَنْعَانِيَّةُ هَؤُلاءِ الثَّلاثَةَ. وَأَمَاتَ الرَّبُّ عِيرَ، بِكْرَ يَهُوذَا، لأَنَّهُ كَانَ شِرِّيراً فِي عَيْنَيْهِ.4 وَأَنْجَبَ يَهُوذَا مِنْ كَنَّتِهِ ثَامَارَ: فَارَصَ وَزَارَحَ، فَكَانَتْ جُمْلَةُ أَوْلادِهِ خَمْسَةً.5 وَأَنْجَبَ فَارَصُ: حَصْرُونَ وَحَامُولَ.6 كَمَا أَنْجَبَ زَارَحُ: زِمْرِي وَأَيْثَانَ وَهَيْمَانَ وَكَلْكُولَ وَدَارَعَ. فَكَانُوا خَمْسَةً فِي جُمْلَتِهِمْ.7 وَعَخَانُ بْنُ كَرْمِي هُوَ الَّذِي سَبَّبَ كَارِثَةً لإِسْرَائِيلَ حِينَ خَانَ فَسَرَقَ مِمَّا هُوَ مُحَرَّمٌ.8 وَأَنْجَبَ أَيْثَانُ عَزَرْيَا.9 أَمَّا أَبْنَاءُ حَصْرُونَ فَهُمْ: يَرْحَمْئِيلُ، وَرَامُ وَكَلُوبَايُ.10 وَأَنْجَبَ رَامُ عَمِّينَادَابَ، وَعَمِّينَادَابُ نَحْشُونَ، رَئِيسَ بَنِي يَهُوذَا.11 وَأَنْجَبَ نَحْشُونُ سَلْمُوَ الَّذِي أَنْجَبَ بُوعَزَ.12 وَأَنْجَبَ بُوعَزُ عُوبِيدَ وَالِدَ يَسَّى.13 وَأَنْجَبَ يَسَّى بِكْرَهُ أَلِيآبَ، ثُمَّ أَبِينَادَابَ، فَشِمْعَى،14 ثُمَّ نَثْنِئِيلَ فَرَدَّايَ،15 فَأُوصَمَ وَأَخِيراً دَاوُدَ.16 كَمَا أَنْجَبَ يَسَّى ابْنَتَيْنِ هُمَا صُرُويَّةُ وَأَبِيجَايِلُ. وَأَبْنَاءُ صُرُويَّةَ ثَلاثَةٌ هُمْ: أَبِيشَايُ وَيُوآبُ وَعَسَائِيلُ.17 أَمَّا أَبِيجَايِلُ فَقَدْ أَنْجَبَتْ: عَمَاسَا مِنْ يَثْرَ الإِسْمَاعِيلِيِّ.18 وَكَانَ كَالَبُ بْنُ حَصْرُونَ مُتَزَوِّجاً مِنْ عَزُوبَةَ وَيَرِيعُوثَ. فَأَنْجَبَتْ لَهُ عَزُوبَةُ يَاشَرَ وَشُوبَابَ وَأَرْدُونَ.19 وَعِنْدَمَا مَاتَتْ عَزُوبَةُ تَزَوَّجَ كَالَبُ مِنْ أَفْرَاتَ فَأَنْجَبَتْ لَهُ حُورَ.20 وَأَنْجَبَ حُورُ أُورِيَ وَأَنْجَبَ أُورِي بَصَلْئِيلَ.21 وَتَزَوَّجَ حَصْرُونُ وَهُوَ فِي السِّتِّينَ مِنْ عُمْرِهِ ابْنَةَ مَاكِيرَ أَبِي جِلْعَادَ وَأَنْجَبَ مِنْهَا سَجُوبَ.22 وَأَنْجَبَ سَجُوبُ يَائِيرَ الَّذِي امْتَلَكَ ثَلاثاً وَعِشْرِينَ مَدِينَةً فِي أَرْضِ جِلْعَادَ.23 غَيْرَ أَنَّ مَمْلَكَةَ جَشُورَ وَمَمْلَكَةَ أَرَامَ اسْتَوْلَتَا عَلَى حَوُّوثَ يَائِيرَ مَعَ قَنَاةَ وَقُرَاهَا، فَكَانَتْ فِي جُمْلَتِهَا سِتِّينَ مَدِينَةً. وَكَانَ كُلُّ أَهْلِهَا مُنْحَدِرِينَ مِنْ ذُرِّيَّةِ مَاكِيرَ أَبِي جِلْعَادَ.24 وَبَعْدَ وَفَاةِ حَصْرُونَ فِي كَالَبِ أَفْرَاتَةَ، تَزَوَّجَ ابْنُهُ كَالَبُ أَبِيَّاهَ أَرْمَلَةَ أَبِيهِ، فَأَنْجَبَتْ لَهُ أَشْحُورَ مُؤَسِّسَ مَدِينَةِ تَقُوعَ.25 أَمَّا أَبْنَاءُ يَرْحَمْئِيلَ بِكْرِ حَصْرُونَ فَهُمْ: الْبِكْرُ رَامٌ، ثُمَّ بُونَةُ وَأَوْرَنُ وَأُوصَمُ وَأَخِيَّا.26 وَكَانَ لِيَرْحَمْئِيلَ زَوْجَةٌ أُخْرَى تُدْعَى عَطَارَةَ هِيَ أُمُّ أُونَامَ.27 وَأَبْنَاءُ رَامٍ بِكْرِ يَرْحَمْئِيلَ هُمْ: مَعَصُ وَيَمِينُ وَعَاقَرُ.28 وَابْنَا أُونَامَ: شَمَّايُ وَيَادَاعُ. وَابْنَا شَمَّايَ: نَادَابُ وَأَبِيشُورُ.29 وَاسْمُ زَوْجَةِ أَبِيشُورَ أَبِيجَايِلُ، وَقَدْ أَنْجَبَتْ لَهُ أَحْبَانَ وَمُولِيدَ.30 أَمَّا ابْنَا نَادَابَ فَهُمَا: سَلَدُ وَأَفَّايِمُ. وَمَاتَ سَلَدُ مِنْ غَيْرِ عَقِبٍ.31 وَأَنْجَبَ أَفَّايِمُ يَشْعِي. وَيَشْعِي وَلَدَ شِيشَانَ الَّذِي أَنْجَبَ أَحْلايَ.32 وَأَنْجَبَ يَادَاعُ أَخُو شَمَّايَ: يَثَرَ وَيُونَاثَانَ. وَمَاتَ يَثَرُ مِنْ غَيْرِ عَقِبٍ.33 وَأَنْجَبَ يُونَاثَانُ ابْنَيْنِ هُمَا: فَالَتُ وَزَازَا. وَجَمِيعُ هَؤُلاءِ مِنْ ذُرِّيِّةِ يِرْحَمْئِيلَ.34 وَلَمْ يُعْقِبْ شِيشَانُ أَبْنَاءً بَلْ بَنَاتٍ، وَكَانَ لِشِيشَانَ خَادِمٌ مِصْرِيٌّ اسْمُهُ يَرْحَعُ.35 فَزَوَّجَ شِيشَانُ ابْنَتَهُ لِيَرْحَعَ، فَأَنْجَبَتْ لَهُ عَتَّايَ.36 وَأَنْجَبَ عَتَّايُ نَاثَانَ، وَنَاثَانُ وَلَدَ زَابَادَ.37 وَأَنْجَبَ زَابَادُ أَفْلالَ، وَأَفْلالُ وَلَدَ عُوبِيدَ.38 وَأَنْجَبَ عُوبِيدُ يَاهُوَ الَّذِي وَلَدَ عَزَرْيَا.39 وَأَنْجَبَ عَزَرْيَا حَالَصَ، وَحَالَصُ إِلْعَاسَةَ.40 وَأَنْجَبَ إِلْعَاسَةُ سِسَمَايَ وَسِسَمَايُ شَلُّومَ.41 وَأَنْجَبَ شَلُّومُ يَقَمْيَةَ، وَيَقَمْيَةُ أَلِيشَمَعَ.42 أَمَّا بِكْرُ كَالَبَ أَخِي يَرْحَمْئِيلَ فَهُو مِيشَاعُ أَبُو زِيفَ الَّذِي أَنْجَبَ مَرِيشَةَ وَالِدَ حَبْرُونَ.43 أَمَّا أَبْنَاءُ حَبْرُونَ فَهُمْ: قُورَحُ وَتَفُّوحُ وَرَاقَمُ وَشَامَعُ.44 وَأَنْجَبَ شَامَعُ رَاقَمَ أَبَا يَرُقْعَامَ. وَأَنْجَبَ رَاقَمُ شَمَّايَ.45 وَأَنْجَبَ شَمَّايُ مَعُونَ الَّذِي بَنَى بَيْتَ صُورَ.46 وَأَنْجَبَتْ عَيفَةُ مَحْظِيَّةُ كَالَبَ حَارَانَ وَمُوصَا وَجَازِيزَ. وَأَنْجَبَ حَارَانُ ابْناً سَمَّاهُ جَازِيزَ.47 وَأَبْنَاءُ يَهْدَايَ: رَجَمُ وَيُوثَامُ وَجِيشَانُ وَفَلَطُ وَعِيفَةُ وَشَاعَفُ.48 وَأَنْجَبَتْ مَعْكَةُ مَحْظِيَّةٌ أُخْرَى لِكَالَبَ، شَبَرَ وَتَرْحَنَةَ.49 ثُمَّ أَنْجَبَتْ شَاعَفَ بَانِي مَدِينَةِ مَدْمَنَةَ، وَشَوَا بَانِي مَدِينَتَيْ مَكْبِينَا وَجَبَعَا. وَكَانَ لِكَالَبَ بِنْتٌ اسْمُهَا عَكْسَةُ.50 وَهَؤُلاءِ بَعْضُ ذُرِّيَّةِ كَالَبَ: حُورُ بِكْرُهُ مِنْ زَوْجَتِهِ أَفْرَاتَ وَقَدْ أَنْجَبَتْ شُوبَالَ مُؤَسِّسَ قَرْيَةِ يَعَارِيمَ،51 وَسَلْمَا مُؤَسِّسَ بَيْتِ لَحْمٍ، وَحَارِيفَ مُؤَسِّسَ بَيْتِ جَادِيرَ.52 أَمَّا ذُرِّيَّةُ شُوبَالَ مُؤَسِّسِ قَرْيَةِ يَعَارِيمَ فَهُمْ قَبِيلَةُ هَرُوَاهُ وَنِصْفُ قَبِيلَةِ هَمَّنُوحُوتَ.53 وَعَشَائِرُ قَرْيَةِ يَعَارِيمَ هُمْ: الْيَثْرِيُّونَ وَالْفُوتِيُّونَ وَالشَّمَاتِيُّونَ وَالْمَشْرَاعِيُّونَ. وَتَفَرَّعَ مِنْ هَؤُلاءِ الصَّرْعِيُّونَ وَالأَشْتَأُولِيُّونَ.54 وَكَانَ سَلْمَا مُؤَسِّسُ بَيْتِ لَحْمٍ أَباً لِقَبَائِلِ النَّطُوفَاتِيِّينَ وَعَطْرُوتَ بَيْتِ يُوآبَ، وَنِصْفِ الْمَنُوحُوتِ، وَالصَّرْعِيِّينَ.55 أَمَّا عَشَائِرُ الْكَتَبَةِ أَهْلِ يَعْبِيصَ فَهُمْ: تَرْعَاتِيمُ وَشَمْعَاتِيمُ وَسُوكَاتِيمُ وَهُمُ الْقَيْنِيُّونَ الْمُنْحَدِرُونَ مِنْ حَمَّةَ مُؤَسِّسِ عَائِلَةِ رَكَابَ.

1.Chronik 2

New International Version

1 These were the sons of Israel: Reuben, Simeon, Levi, Judah, Issachar, Zebulun,2 Dan, Joseph, Benjamin, Naphtali, Gad and Asher.3 The sons of Judah: Er, Onan and Shelah. These three were born to him by a Canaanite woman, the daughter of Shua. (Er, Judah’s firstborn, was wicked in the Lord’s sight; so the Lord put him to death.)4 Judah’s daughter-in-law Tamar bore Perez and Zerah to Judah. He had five sons in all.5 The sons of Perez: Hezron and Hamul.6 The sons of Zerah: Zimri, Ethan, Heman, Kalkol and Darda[1] – five in all. (1Kön 4,31)7 The son of Karmi: Achar,[2] who brought trouble on Israel by violating the ban on taking devoted things.[3]8 The son of Ethan: Azariah.9 The sons born to Hezron were: Jerahmeel, Ram and Caleb.[4]10 Ram was the father of Amminadab, and Amminadab the father of Nahshon, the leader of the people of Judah.11 Nahshon was the father of Salmon,[5] Salmon the father of Boaz, (Rut 4,21)12 Boaz the father of Obed and Obed the father of Jesse.13 Jesse was the father of Eliab his firstborn; the second son was Abinadab, the third Shimea,14 the fourth Nethanel, the fifth Raddai,15 the sixth Ozem and the seventh David.16 Their sisters were Zeruiah and Abigail. Zeruiah’s three sons were Abishai, Joab and Asahel.17 Abigail was the mother of Amasa, whose father was Jether the Ishmaelite.18 Caleb son of Hezron had children by his wife Azubah (and by Jerioth). These were her sons: Jesher, Shobab and Ardon.19 When Azubah died, Caleb married Ephrath, who bore him Hur.20 Hur was the father of Uri, and Uri the father of Bezalel.21 Later, Hezron, when he was sixty years old, married the daughter of Makir the father of Gilead. He made love to her, and she bore him Segub.22 Segub was the father of Jair, who controlled twenty-three towns in Gilead.23 (But Geshur and Aram captured Havvoth Jair,[6] as well as Kenath with its surrounding settlements – sixty towns.) All these were descendants of Makir the father of Gilead.24 After Hezron died in Caleb Ephrathah, Abijah the wife of Hezron bore him Ashhur the father[7] of Tekoa.25 The sons of Jerahmeel the firstborn of Hezron: Ram his firstborn, Bunah, Oren, Ozem and[8] Ahijah.26 Jerahmeel had another wife, whose name was Atarah; she was the mother of Onam.27 The sons of Ram the firstborn of Jerahmeel: Maaz, Jamin and Eker.28 The sons of Onam: Shammai and Jada. The sons of Shammai: Nadab and Abishur.29 Abishur’s wife was named Abihail, who bore him Ahban and Molid.30 The sons of Nadab: Seled and Appaim. Seled died without children.31 The son of Appaim: Ishi, who was the father of Sheshan. Sheshan was the father of Ahlai.32 The sons of Jada, Shammai’s brother: Jether and Jonathan. Jether died without children.33 The sons of Jonathan: Peleth and Zaza. These were the descendants of Jerahmeel.34 Sheshan had no sons – only daughters. He had an Egyptian servant named Jarha.35 Sheshan gave his daughter in marriage to his servant Jarha, and she bore him Attai.36 Attai was the father of Nathan, Nathan the father of Zabad,37 Zabad the father of Ephlal, Ephlal the father of Obed,38 Obed the father of Jehu, Jehu the father of Azariah,39 Azariah the father of Helez, Helez the father of Eleasah,40 Eleasah the father of Sismai, Sismai the father of Shallum,41 Shallum the father of Jekamiah, and Jekamiah the father of Elishama.42 The sons of Caleb the brother of Jerahmeel: Mesha his firstborn, who was the father of Ziph, and his son Mareshah,[9] who was the father of Hebron.43 The sons of Hebron: Korah, Tappuah, Rekem and Shema.44 Shema was the father of Raham, and Raham the father of Jorkeam. Rekem was the father of Shammai.45 The son of Shammai was Maon, and Maon was the father of Beth Zur.46 Caleb’s concubine Ephah was the mother of Haran, Moza and Gazez. Haran was the father of Gazez.47 The sons of Jahdai: Regem, Jotham, Geshan, Pelet, Ephah and Shaaph.48 Caleb’s concubine Maakah was the mother of Sheber and Tirhanah.49 She also gave birth to Shaaph the father of Madmannah and to Sheva the father of Makbenah and Gibea. Caleb’s daughter was Aksah.50 These were the descendants of Caleb. The sons of Hur the firstborn of Ephrathah: Shobal the father of Kiriath Jearim,51 Salma the father of Bethlehem, and Hareph the father of Beth Gader.52 The descendants of Shobal the father of Kiriath Jearim were: Haroeh, half the Manahathites,53 and the clans of Kiriath Jearim: the Ithrites, Puthites, Shumathites and Mishraites. From these descended the Zorathites and Eshtaolites.54 The descendants of Salma: Bethlehem, the Netophathites, Atroth Beth Joab, half the Manahathites, the Zorites,55 and the clans of scribes[10] who lived at Jabez: the Tirathites, Shimeathites and Sucathites. These are the Kenites who came from Hammath, the father of the Rekabites.[11]

1.Chronik 2

Священное Писание, Восточный перевод

1 Вот сыновья Исраила: Рувим, Шимон, Леви, Иуда, Иссахар, Завулон, (1Mo 35,22)2 Дан, Юсуф, Вениамин, Неффалим, Гад и Ашир.3 Сыновья Иуды: Ир, Онан и Шела. Матерью этих троих была хананеянка, дочь Шуа. Ир, первенец Иуды, делал зло в глазах Вечного[1], и Вечный предал его смерти. (2Mo 3,13; Rut 4,18)4 Фамарь, невестка Иуды, родила ему Фареца и Зераха. Всего у Иуды было пятеро сыновей.5 Сыновья Фареца: Хецрон и Хамул.6 Сыновья Зераха: Зимри, Етан, Еман, Халкол и Дарда – всего пятеро.7 Сын Харми: Ахар («беда»), который навлёк на Исраил беду, нарушив запрет не брать подлежащие уничтожению вещи[2]. (Jos 7,1)8 Сын Етана: Азария.9 Сыновья, родившиеся у Хецрона: Иерахмеил, Рам и Халев[3]. (1Chr 2,18)10 Рам был отцом Аминадава, а Аминадав – отцом Нахшона, вождя рода Иуды. (Rut 4,19)11 Нахшон был отцом Салмона, а Салмон – отцом Боаза.12 Боаз был отцом Овида, а Овид – отцом Есея.13 Есей был отцом Элиава, своего первенца, Авинадава – второго сына, Шимеи – третьего,14 Нетанила – четвёртого, Раддая – пятого,15 Оцема – шестого, и Давуда – седьмого сына[4]. (1Sam 16,10)16 Их сёстрами были Церуя и Авигайль. Сыновья Церуи: Авишай, Иоав и Асаил – всего трое.17 Авигайль родила Амасу, отцом которого был исмаильтянин Иетер.18 У Халева, сына Хецрона, от его жены Азувы (и от Иериот) были дети. Вот её сыновья: Иешер, Шовав и Ардон.19 Когда Азува умерла, Халев женился на Ефрафе, которая родила ему Хура.20 Хур был отцом Ури, а Ури – отцом Бецалила.21 Потом Хецрон лёг с дочерью Махира, отца Галаада (он женился на ней, когда ему было шестьдесят лет), и она родила ему Сегува.22 Сегув был отцом Иаира, у которого было двадцать два города в Галааде.23 (Но Гешур и Сирия захватили Хаввот-Иаир («селения Иаира») и Кенат с окрестными поселениями – шестьдесят городов.) Все они были потомками Махира, отца Галаада.24 После того как Хецрон умер в Халев-Ефрафе, Авия, жена Хецрона, родила ему Ашхура, отца[5] Текоа.25 Сыновья Иерахмеила, первенца Хецрона: Рам – его первенец, Буна, Орен, Оцем и Ахия.26 У Иерахмеила была и другая жена, которую звали Атара; она была матерью Онама.27 Сыновья Рама, первенца Иерахмеила: Маац, Иамин и Екер.28 Сыновья Онама: Шаммай и Иада. Сыновья Шаммая: Надав и Авишур.29 Жену Авишура звали Авихаиль; она родила ему Ахбана и Молида.30 Сыновья Надава: Селед и Аппаим. Селед умер бездетным.31 Сын Аппаима: Иши. Сын Иши: Шешан. Сын Шешана: Ахлай.32 Сыновья Иады, брата Шаммая: Иетер и Ионафан. Иетер умер бездетным.33 Сыновья Ионафана: Пелет и Заза. Все они потомки Иерахмеила.34 У Шешана не было сыновей, одни только дочери. У него был слуга египтянин по имени Иарха.35 Шешан отдал свою дочь замуж за своего слугу Иарху, и она родила тому Аттая.36 Аттай был отцом Нафана; Нафан – отцом Завада;37 Завад – отцом Эфлала; Эфлал – отцом Овида;38 Овид – отцом Иеву; Иеву – отцом Азарии;39 Азария – отцом Хелеца; Хелец – отцом Элеасы;40 Элеаса – отцом Сисмая; Сисмай – отцом Шаллума;41 Шаллум – отцом Иекамии; и Иекамия – отцом Элишамы.42 Сыновья Халева, брата Иерахмеила: Меша, его первенец, который был отцом Зифа, и его сын Мареша, отец Хеврона.43 Сыновья Хеврона: Корах, Таппуах, Рекем и Шема.44 Шема был отцом Рахама, отца Иоркеама, а Рекем – отцом Шаммая.45 Сыном Шаммая был Маон, а Маон был отцом Бет-Цура.46 Ефа, наложница Халева, родила Харрана, Моцу, Газеза, а Харран был отцом Газеза.47 Сыновья Иадая: Регем, Иотам, Гешан, Пелет, Ефа и Шааф.48 Наложница Халева, Мааха, родила ему Шевера и Тирхану.49 Ещё она родила Шаафа, отца Мадманны, и Шаву, отца Махбены и Гивеа; а дочерью Халева была Ахса.50 Вот ещё потомки Халева. Сыновья Хура, первенца Ефрафы, жены Халева: Шовал, отец Кириат-Иеарима,51 Салма, отец Вифлеема, и Хареф, отец Бет-Гадера.52 Потомки Шовала, отца Кириат-Иеарима: Арое, половина манахатитов53 и кланы Кириат-Иеарима: итриты, путиты, шуматиты и мишраиты. От них произошли цоратиты и эштаолиты.54 Потомки Салмы: Вифлеем, нетофитяне, Атарот-Бет-Иоав, половина манахатитов, цориты55 и кланы писарей, которые жили в Иабеце: тиратиты, шимеатиты и сухатиты. Это кенеи, которые произошли от Хаммата, отца Бет-Рехава.

1.Chronik 2

中文和合本(简体)

1 以 色 列 的 儿 子 是 流 便 、 西 缅 、 利 未 、 犹 大 、 以 萨 迦 、 西 布 伦 、2 但 、 约 瑟 、 便 雅 悯 、 拿 弗 他 利 、 迦 得 、 亚 设 。3 犹 大 的 儿 子 是 珥 、 俄 南 、 示 拉 , 这 三 人 是 迦 南 人 书 亚 女 儿 所 生 的 。 犹 大 的 长 子 珥 在 耶 和 华 眼 中 看 为 恶 , 耶 和 华 就 使 他 死 了 。4 犹 大 的 儿 妇 他 玛 给 犹 大 生 法 勒 斯 和 谢 拉 。 犹 大 共 有 五 个 儿 子 。5 法 勒 斯 的 儿 子 是 希 斯 仑 、 哈 母 勒 。6 谢 拉 的 儿 子 是 心 利 、 以 探 、 希 幔 、 甲 各 、 大 拉 ( 即 达 大 ) , 共 五 人 。7 迦 米 的 儿 子 是 亚 干 , 这 亚 干 在 当 灭 的 物 上 犯 了 罪 , 连 累 了 以 色 列 人 。8 以 探 的 儿 子 是 亚 撒 利 雅 . 。9 希 斯 仑 所 生 的 儿 子 是 耶 拉 篾 、 兰 、 基 路 拜 。10 兰 生 亚 米 拿 达 ; 亚 米 拿 达 生 拿 顺 。 拿 顺 作 犹 大 人 的 首 领 。11 拿 顺 生 撒 门 ; 撒 门 生 波 阿 斯 ;12 波 阿 斯 生 俄 备 得 ; 俄 备 得 生 耶 西 ;13 耶 西 生 长 子 以 利 押 , 次 子 亚 比 拿 达 , 三 子 示 米 亚 ( 即 沙 玛 , 见 撒 上 十 六 章 九 节 ) ,14 四 子 拿 坦 业 , 五 子 拉 代 ,15 六 子 阿 鲜 , 七 子 大 卫 。16 他 们 的 姊 妹 是 洗 鲁 雅 和 亚 比 该 。 洗 鲁 雅 的 儿 子 是 亚 比 筛 、 约 押 、 亚 撒 黑 , 共 三 人 。17 亚 比 该 生 亚 玛 撒 ; 亚 玛 撒 的 父 亲 是 以 实 玛 利 人 益 帖 。18 希 斯 仑 的 儿 子 迦 勒 娶 阿 苏 巴 和 耶 略 为 妻 , 阿 苏 巴 的 儿 子 是 耶 设 、 朔 罢 、 押 墩 。19 阿 苏 巴 死 了 , 迦 勒 又 娶 以 法 他 , 生 了 户 珥 。20 户 珥 生 乌 利 ; 乌 利 生 比 撒 列 。21 希 斯 仑 正 六 十 岁 娶 了 基 列 父 亲 玛 吉 的 女 儿 , 与 他 同 房 ; 玛 吉 的 女 儿 生 了 西 割 ;22 西 割 生 睚 珥 。 睚 珥 在 基 列 地 有 二 十 三 个 城 邑 。23 後 来 基 述 人 和 亚 兰 人 夺 了 睚 珥 的 城 邑 , 并 基 纳 和 其 乡 村 , 共 六 十 个 。 这 都 是 基 列 父 亲 玛 吉 之 子 的 。24 希 斯 仑 在 迦 勒 以 法 他 死 後 , 他 的 妻 亚 比 雅 给 他 生 了 亚 施 户 ; 亚 施 户 是 提 哥 亚 的 父 亲 。25 希 斯 仑 的 长 子 耶 拉 篾 生 长 子 兰 , 又 生 布 拿 、 阿 连 、 阿 鲜 、 亚 希 雅 。26 耶 拉 篾 又 娶 一 妻 名 叫 亚 他 拉 , 是 阿 南 的 母 亲 。27 耶 拉 篾 长 子 兰 的 儿 子 是 玛 斯 、 雅 悯 、 以 结 。28 阿 南 的 儿 子 是 沙 买 、 雅 大 。 沙 买 的 儿 子 是 拿 答 、 亚 比 述 。29 亚 比 述 的 妻 名 叫 亚 比 孩 , 亚 比 孩 给 他 生 了 亚 办 和 摩 利 。30 拿 答 的 儿 子 是 西 列 、 亚 遍 ; 西 列 死 了 没 有 儿 子 。31 亚 遍 的 儿 子 是 以 示 ; 以 示 的 儿 子 是 示 珊 ; 示 珊 的 儿 子 是 亚 来 。32 沙 买 兄 弟 雅 大 的 儿 子 是 益 帖 、 约 拿 单 ; 益 帖 死 了 没 有 儿 子 。33 约 拿 单 的 儿 子 是 比 勒 、 撒 萨 。 这 都 是 耶 拉 篾 的 子 孙 。34 示 珊 没 有 儿 子 , 只 有 女 儿 。 示 珊 有 一 个 仆 人 名 叫 耶 哈 , 是 埃 及 人 。35 示 珊 将 女 儿 给 了 仆 人 耶 哈 为 妻 , 给 他 生 了 亚 太 。36 亚 太 生 拿 单 ; 拿 单 生 撒 拔 ;37 撒 拔 生 以 弗 拉 ; 以 弗 拉 生 俄 备 得 ;38 俄 备 得 生 耶 户 ; 耶 户 生 亚 撒 利 雅 ;39 亚 撒 利 雅 生 希 利 斯 ; 希 利 斯 生 以 利 亚 萨 ;40 以 利 亚 萨 生 西 斯 买 ; 西 斯 买 生 沙 龙 ;41 沙 龙 生 耶 加 米 雅 ; 耶 加 米 雅 生 以 利 沙 玛 。42 耶 拉 篾 兄 弟 迦 勒 的 长 子 米 沙 , 是 西 弗 之 祖 玛 利 沙 的 儿 子 , 是 希 伯 仑 之 祖 。43 希 伯 仑 的 儿 子 是 可 拉 、 他 普 亚 、 利 肯 、 示 玛 。44 示 玛 生 拉 含 , 是 约 干 之 祖 。 利 肯 生 沙 买 。45 沙 买 的 儿 子 是 玛 云 ; 玛 云 是 伯 夙 之 祖 。46 迦 勒 的 妾 以 法 生 哈 兰 、 摩 撒 、 迦 谢 ; 哈 兰 生 迦 卸 。47 〈 雅 代 的 儿 子 是 利 健 、 约 坦 、 基 珊 、 毗 力 、 以 法 、 沙 亚 弗 。 〉48 迦 勒 的 妾 玛 迦 生 示 别 、 特 哈 拿 ,49 又 生 麦 玛 拿 之 祖 沙 亚 弗 、 抹 比 拿 和 基 比 亚 之 祖 示 法 。 迦 勒 的 女 儿 是 押 撒 。50 迦 勒 的 子 孙 就 是 以 法 他 的 长 子 、 户 珥 的 儿 子 , 记 在 下 面 : 基 列 耶 琳 之 祖 朔 巴 ,51 伯 利 恒 之 祖 萨 玛 , 伯 迦 得 之 祖 哈 勒 。52 基 列 耶 琳 之 祖 朔 巴 的 子 孙 是 哈 罗 以 和 一 半 米 努 哈 人 ( 即 玛 拿 哈 人 ) 。53 基 列 耶 琳 的 诸 族 是 以 帖 人 、 布 特 人 、 舒 玛 人 、 密 来 人 , 又 从 这 些 族 中 生 出 琐 拉 人 和 以 实 陶 人 来 。54 萨 玛 的 子 孙 是 伯 利 恒 人 、 尼 陀 法 人 、 亚 他 绿 伯 约 押 人 、 一 半 玛 拿 哈 人 、 琐 利 人 ,55 和 住 雅 比 斯 众 文 士 家 的 特 拉 人 、 示 米 押 人 、 苏 甲 人 。 这 都 是 基 尼 人 利 甲 家 之 祖 哈 末 所 生 的 。