Psalm 98

Lutherbibel 2017

von Deutsche Bibelgesellschaft
1 Ein Psalm. Singet dem HERRN ein neues Lied, denn er tut Wunder. Er schafft Heil mit seiner Rechten und mit seinem heiligen Arm. (Ps 33,3; Jes 59,16; Jes 63,5)2 Der HERR lässt sein Heil verkündigen; vor den Völkern macht er seine Gerechtigkeit offenbar.3 Er gedenkt an seine Gnade und Treue für das Haus Israel, aller Welt Enden sehen das Heil unsres Gottes. (Jes 52,10)4 Jauchzet dem HERRN, alle Welt, singet, rühmet und lobet!5 Lobet den HERRN mit Harfen, mit Harfen und mit Saitenspiel!6 Mit Trompeten und Posaunen jauchzet vor dem HERRN, dem König! (Ps 93,1)7 Das Meer brause und was darinnen ist, der Erdkreis und die darauf wohnen. (Ps 96,11)8 Die Ströme sollen in die Hände klatschen, und alle Berge seien fröhlich9 vor dem HERRN; denn er kommt, das Erdreich zu richten. Er wird den Erdkreis richten mit Gerechtigkeit und die Völker, wie es recht ist.

Psalm 98

Gute Nachricht Bibel 2018

von Deutsche Bibelgesellschaft
1 Ein Lied. Singt dem HERRN ein neues Lied! Er hat Wunder für uns vollbracht: Durch seine große göttliche Macht hat er den Sieg errungen. (Ps 96,1)2 So hat er den Beweis erbracht, dass er rettet. Allen Völkern hat er gezeigt: Auf ihn ist Verlass![1] (Jes 52,9)3 Er hat sein Versprechen eingelöst und hat Israel Güte und Treue erwiesen. Bis ans Ende der Erde ist es nun bekannt, dass unser Gott uns befreit hat.4 Jubelt dem HERRN zu, ihr Bewohner der Erde! Jauchzt vor Freude, preist ihn mit Gesang! (Ps 66,1)5 Singt ihm Lieder zur Harfe, lasst den Lobpreis ertönen zum Saitenspiel!6 Lasst Trompeten und Hörner erschallen, jauchzt vor dem HERRN, dem Herrscher der Welt!7 Das Meer soll brausen mit allem, was darin lebt; die Erde soll jubeln mit allen, die darauf wohnen;8 die Ströme sollen in die Hände klatschen und alle Berge vor Freude singen!9 Denn der HERR kommt; er kommt und sorgt für Recht auf der Erde. Er regiert die Völker in allen Ländern als gerechter, unparteiischer Richter. (Ps 96,13)

Psalm 98

Einheitsübersetzung 2016

von Katholisches Bibelwerk
1 Ein Psalm. Singt dem HERRN ein neues Lied, / denn er hat wunderbare Taten vollbracht! Geholfen hat ihm seine Rechte und sein heiliger Arm. (Ps 33,3; Jes 59,16; Jes 63,5)2 Der HERR hat sein Heil bekannt gemacht und sein gerechtes Wirken enthüllt vor den Augen der Völker.3 Er gedachte seiner Huld und seiner Treue zum Haus Israel. Alle Enden der Erde sahen das Heil unsres Gottes.4 Jauchzet dem HERRN, alle Lande, freut euch, jubelt und singt!5 Spielt dem HERRN auf der Leier, auf der Leier zu lautem Gesang!6 Mit Trompeten und lautem Widderhorn jauchzt vor dem HERRN, dem König! (Ps 24,7)7 Es brause das Meer und seine Fülle, der Erdkreis und seine Bewohner. (Ps 96,11)8 In die Hände klatschen sollen die Ströme, die Berge sollen jubeln im Chor (Ps 96,12)9 vor dem HERRN, denn er kommt, um die Erde zu richten. Er richtet den Erdkreis in Gerechtigkeit, die Völker so, wie es recht ist. (Ps 67,5; Ps 96,13)

Psalm 98

English Standard Version

von Crossway
1 A Psalm. Oh sing to the Lord a new song, for he has done marvelous things! His right hand and his holy arm have worked salvation for him. (2Mo 15,6; Hi 40,14; Ps 33,3; Ps 72,18; Ps 96,3; Lk 1,51)2 The Lord has made known his salvation; he has revealed his righteousness in the sight of the nations. (Ps 96,2; Jes 49,6; Jes 52,10; Jes 59,16; Jes 62,2; Jes 63,5; Lk 2,30; Röm 3,25)3 He has remembered his steadfast love and faithfulness to the house of Israel. All the ends of the earth have seen the salvation of our God. (Ps 22,27; Ps 36,5; Ps 98,2; Lk 1,54; Lk 1,72)4 Make a joyful noise to the Lord, all the earth; break forth into joyous song and sing praises! (Ps 66,1; Jes 44,23)5 Sing praises to the Lord with the lyre, with the lyre and the sound of melody! (Jes 51,3)6 With trumpets and the sound of the horn make a joyful noise before the King, the Lord! (4Mo 10,10; 1Chr 15,24; 2Chr 15,14; Ps 98,4)7 Let the sea roar, and all that fills it; the world and those who dwell in it! (Ps 24,1; Ps 96,11)8 Let the rivers clap their hands; let the hills sing for joy together (Ps 89,12; Ps 93,3; Jes 55,12)9 before the Lord, for he comes to judge the earth. He will judge the world with righteousness, and the peoples with equity. (Ps 58,11; Ps 96,13)