von Deutsche Bibelgesellschaft1Das habe ich zu euch geredet, dass ihr nicht zu Fall kommt.2Sie werden euch aus der Synagoge ausstoßen. Es kommt aber die Zeit, dass, wer euch tötet, meinen wird, er tue Gott einen Dienst. (Mt 10,17; Mt 10,22; Mt 24,9)3Und das werden sie tun, weil sie weder meinen Vater noch mich erkennen. (Joh 15,21)4Aber dies habe ich zu euch geredet, damit, wenn ihre Stunde kommen wird, ihr daran denkt, dass ich’s euch gesagt habe. Zu Anfang aber habe ich es euch nicht gesagt, denn ich war bei euch.
Das Werk des Heiligen Geistes
5Jetzt aber gehe ich hin zu dem, der mich gesandt hat; und niemand von euch fragt mich: Wo gehst du hin?6Doch weil ich dies zu euch geredet habe, ist euer Herz voll Trauer.7Aber ich sage euch die Wahrheit: Es ist gut für euch, dass ich weggehe. Denn wenn ich nicht weggehe, kommt der Tröster nicht zu euch. Wenn ich aber gehe, werde ich ihn zu euch senden. (Joh 14,16; Joh 14,26)8Und wenn er kommt, wird er der Welt die Augen auftun über die Sünde und über die Gerechtigkeit und über das Gericht;9über die Sünde: dass sie nicht an mich glauben; (Joh 15,22; Joh 15,24)10über die Gerechtigkeit: dass ich zum Vater gehe und ihr mich hinfort nicht seht; (Apg 5,31; Röm 4,25)11über das Gericht: dass der Fürst dieser Welt gerichtet ist. (Joh 12,31)12Ich habe euch noch viel zu sagen; aber ihr könnt es jetzt nicht ertragen. (1Kor 3,1)13Wenn aber jener kommt, der Geist der Wahrheit, wird er euch in aller Wahrheit leiten. Denn er wird nicht aus sich selber reden; sondern was er hören wird, das wird er reden, und was zukünftig ist, wird er euch verkündigen. (Joh 14,26; 1Joh 2,27)14Er wird mich verherrlichen; denn von dem Meinen wird er’s nehmen und euch verkündigen.15Alles, was der Vater hat, das ist mein. Darum habe ich gesagt: Er nimmt es von dem Meinen und wird es euch verkündigen. (Joh 3,35; Joh 17,10)
Trauer und Hoffnung bei Jesu Abschied
16Noch eine kleine Weile, dann werdet ihr mich nicht mehr sehen; und abermals eine kleine Weile, dann werdet ihr mich sehen. (Joh 14,19)17Da sprachen einige seiner Jünger untereinander: Was bedeutet das, was er zu uns sagt: Noch eine kleine Weile, dann werdet ihr mich nicht sehen; und abermals eine kleine Weile, dann werdet ihr mich sehen; und: Ich gehe zum Vater?18Da sprachen sie: Was bedeutet das, was er sagt: Noch eine kleine Weile? Wir wissen nicht, was er redet.19Da merkte Jesus, dass sie ihn fragen wollten, und sprach zu ihnen: Danach fragt ihr euch untereinander, dass ich gesagt habe: Noch eine kleine Weile, dann werdet ihr mich nicht sehen; und abermals eine kleine Weile, dann werdet ihr mich sehen?20Wahrlich, wahrlich, ich sage euch: Ihr werdet weinen und klagen, aber die Welt wird sich freuen; ihr werdet traurig sein, doch eure Traurigkeit soll zur Freude werden. (Mk 16,10)21Eine Frau, wenn sie gebiert, so hat sie Schmerzen, denn ihre Stunde ist gekommen. Wenn sie aber das Kind geboren hat, denkt sie nicht mehr an die Angst um der Freude willen, dass ein Mensch zur Welt gekommen ist. (1Mo 3,16; Jes 26,17)22Auch ihr habt nun Traurigkeit; aber ich will euch wiedersehen, und euer Herz soll sich freuen, und eure Freude soll niemand von euch nehmen.23Und an jenem Tage werdet ihr mich nichts fragen. Wahrlich, wahrlich, ich sage euch: Wenn ihr den Vater um etwas bitten werdet in meinem Namen, wird er’s euch geben. (Joh 14,13)24Bisher habt ihr um nichts gebeten in meinem Namen. Bittet, so werdet ihr empfangen, auf dass eure Freude vollkommen sei. (Joh 15,11)25Das habe ich euch in Bildern gesagt. Es kommt die Stunde, da ich nicht mehr in Bildern mit euch reden werde, sondern euch frei heraus verkündigen von meinem Vater.26An jenem Tage werdet ihr bitten in meinem Namen. Und ich sage euch nicht, dass ich den Vater für euch bitten werde;27denn er selbst, der Vater, hat euch lieb, weil ihr mich liebt und glaubt, dass ich von Gott ausgegangen bin. (Joh 14,21)28Ich bin vom Vater ausgegangen und in die Welt gekommen; ich verlasse die Welt wieder und gehe zum Vater.29Sprechen zu ihm seine Jünger: Siehe, nun redest du frei heraus und nicht in einem Bild.30Nun wissen wir, dass du alle Dinge weißt und bedarfst dessen nicht, dass dich jemand fragt. Darum glauben wir, dass du von Gott ausgegangen bist.31Jesus antwortete ihnen: Jetzt glaubt ihr?32Siehe, es kommt die Stunde und ist schon gekommen, dass ihr zerstreut werdet, ein jeder in das Seine, und mich allein lasst. Aber ich bin nicht allein, denn der Vater ist bei mir. (Sach 13,7; Mt 26,31)33Dies habe ich mit euch geredet, damit ihr in mir Frieden habt. In der Welt habt ihr Angst; aber seid getrost, ich habe die Welt überwunden. (Joh 14,27; Röm 5,1; 1Joh 5,4)
Johannes 16
Elberfelder Bibel
von SCM Verlag1Dies habe ich zu euch geredet, damit ihr keinen Anstoß nehmt[1]. (Mt 13,21)2Sie werden euch aus der Synagoge ausschließen; es kommt sogar die Stunde, dass jeder, der euch tötet, meinen wird, Gott einen Dienst zu tun[2]. (Mt 24,9; Joh 9,22; Joh 15,20; Joh 16,33)3Und dies werden sie tun, weil sie weder den Vater noch mich erkannt haben. (Joh 8,19; Röm 10,2; 1Joh 3,1)4Dies aber habe ich zu euch geredet, damit ihr, wenn ihre Stunde[3] gekommen ist, euch daran erinnert, dass ich es euch gesagt habe. Dies aber habe ich euch von Anfang an nicht gesagt, weil ich bei euch war. (Joh 13,19)
Die Wirksamkeit des Heiligen Geistes
5Jetzt aber gehe ich hin zu dem, der mich gesandt hat, und niemand von euch fragt mich: Wohin gehst du?, (Joh 7,33; Joh 13,36; Joh 16,16)6sondern weil ich dies zu euch geredet habe, hat Traurigkeit euer Herz erfüllt. (Mt 17,23; Joh 16,22)7Doch ich sage euch die Wahrheit: Es ist euch nützlich, dass ich weggehe, denn wenn ich nicht weggehe, wird der Beistand[4] nicht zu euch kommen; wenn ich aber hingehe, werde ich ihn zu euch senden. (Joh 7,39)8Und wenn er gekommen ist, wird er die Welt überführen von Sünde und von Gerechtigkeit und von Gericht.9Von Sünde, weil sie nicht an mich glauben; (Joh 8,24)10von Gerechtigkeit aber, weil ich zum Vater gehe und ihr mich nicht mehr seht; (1Tim 3,16)11von Gericht aber, weil der Fürst dieser Welt gerichtet ist. (Joh 12,31)12Noch vieles habe ich euch zu sagen, aber ihr könnt es jetzt nicht tragen.13Wenn aber jener, der Geist der Wahrheit, gekommen ist, wird er euch in die ganze Wahrheit[5] leiten; denn er wird nicht aus sich selbst reden, sondern was er hören wird, wird er reden, und das Kommende wird er euch verkündigen. (Ps 25,5; Joh 14,17; Joh 14,26; Apg 21,11; 1Kor 2,10; 1Tim 4,1; 1Joh 2,27; Offb 22,6)14Er wird mich verherrlichen, denn von dem Meinen wird er nehmen und euch verkündigen. (1Kor 2,12)15Alles, was der Vater hat, ist mein; darum sagte ich, dass er von dem Meinen nimmt und euch verkündigen wird. (Joh 3,35)
Trost und Freude im Blick auf Jesu Abscheiden und Wiederkehr
16Eine kleine ⟨Weile⟩, und ihr seht mich nicht mehr, und wieder eine kleine ⟨Weile⟩, und ihr werdet mich sehen. (Mt 28,7; Joh 14,19; Apg 1,3)17Es sprachen nun einige von seinen Jüngern zueinander: Was ist das, was er zu uns sagt: Eine kleine ⟨Weile⟩, und ihr seht mich nicht, und wieder eine kleine ⟨Weile⟩, und ihr werdet mich sehen, und: Ich gehe hin zum Vater?18Sie sprachen nun: Was ist das für eine »kleine ⟨Weile⟩«, wovon er redet? Wir wissen nicht, was er sagt.19Jesus erkannte, dass sie ihn fragen wollten, und sprach zu ihnen: Forscht ihr darüber miteinander, dass ich sagte: Eine kleine ⟨Weile⟩, und ihr seht mich nicht, und wieder eine kleine ⟨Weile⟩, und ihr werdet mich sehen?20Wahrlich, wahrlich, ich sage euch, dass ihr weinen und wehklagen werdet, aber die Welt wird sich freuen; ihr werdet traurig sein, aber eure Traurigkeit wird zur Freude werden. (Jes 61,3; Mt 5,4; Mk 2,20)21Die Frau hat Traurigkeit, wenn sie gebiert, weil ihre Stunde gekommen ist; wenn sie aber das Kind geboren hat, gedenkt sie nicht mehr der Bedrängnis um der Freude willen, dass ein Mensch in die Welt geboren ist. (Jes 26,17)22Auch ihr nun habt jetzt zwar Traurigkeit; aber ich werde euch wiedersehen, und euer Herz wird sich freuen, und eure Freude nimmt niemand von euch. (Lk 24,41; Joh 16,6; Joh 20,20)23Und an jenem Tag werdet ihr mich nichts fragen. Wahrlich, wahrlich, ich sage euch: Was ihr den Vater bitten werdet in meinem Namen, wird er euch geben.24Bis jetzt habt ihr nichts gebeten in meinem Namen. Bittet, und ihr werdet empfangen, damit eure Freude völlig sei! (Joh 14,13; Joh 15,11)25Dies habe ich in Bildreden zu euch geredet; es kommt die Stunde, da ich nicht mehr in Bildreden zu euch sprechen, sondern euch offen von dem Vater verkündigen werde. (Joh 10,6)26An jenem Tag werdet ihr bitten in meinem Namen, und ich sage euch nicht, dass ich den Vater für euch bitten werde;27denn der Vater selbst hat euch lieb, weil ihr mich geliebt und geglaubt habt, dass ich von Gott ausgegangen bin. (Joh 14,21; Joh 17,8; 1Joh 3,1)28Ich bin von dem Vater ausgegangen und in die Welt gekommen; wieder verlasse ich die Welt und gehe zum Vater. (Joh 8,14; Joh 16,5)29Seine Jünger sprechen zu ihm: Siehe, jetzt redest du offen und gebrauchst keine Bildrede;30jetzt wissen wir, dass du alles weißt und nicht nötig hast, dass dich jemand fragt; hierdurch glauben wir, dass du von Gott ausgegangen bist. (Joh 2,25)31Jesus antwortete ihnen: Glaubt ihr jetzt?32Siehe, es kommt die Stunde und ist gekommen, dass ihr euch zerstreuen werdet, ein jeder in seine Heimat[6] und mich allein lassen werdet; doch ich bin nicht allein, denn der Vater ist bei mir. (Ps 69,21; Mt 26,31; Joh 8,16)33Dies habe ich zu euch geredet, damit ihr in mir Frieden habt. In der Welt habt ihr Bedrängnis; aber seid guten Mutes, ich habe die Welt überwunden. (Joh 14,27; Joh 16,2; Phil 4,7; 1Thess 3,3; 1Joh 5,4; Offb 3,21)
Johannes 16
New International Version
von Biblica1‘All this I have told you so that you will not fall away.2They will put you out of the synagogue; in fact, the time is coming when anyone who kills you will think they are offering a service to God.3They will do such things because they have not known the Father or me.4I have told you this, so that when their time comes you will remember that I warned you about them. I did not tell you this from the beginning because I was with you,5but now I am going to him who sent me. None of you asks me, “Where are you going?”6Rather, you are filled with grief because I have said these things.7But very truly I tell you, it is for your good that I am going away. Unless I go away, the Advocate will not come to you; but if I go, I will send him to you.8When he comes, he will prove the world to be in the wrong about sin and righteousness and judgment:9about sin, because people do not believe in me;10about righteousness, because I am going to the Father, where you can see me no longer;11and about judgment, because the prince of this world now stands condemned.12‘I have much more to say to you, more than you can now bear.13But when he, the Spirit of truth, comes, he will guide you into all the truth. He will not speak on his own; he will speak only what he hears, and he will tell you what is yet to come.14He will glorify me because it is from me that he will receive what he will make known to you.15All that belongs to the Father is mine. That is why I said the Spirit will receive from me what he will make known to you.’
The disciples’ grief will turn to joy
16Jesus went on to say, ‘In a little while you will see me no more, and then after a little while you will see me.’17At this, some of his disciples said to one another, ‘What does he mean by saying, “In a little while you will see me no more, and then after a little while you will see me,” and “Because I am going to the Father”?’18They kept asking, ‘What does he mean by “a little while”? We don’t understand what he is saying.’19Jesus saw that they wanted to ask him about this, so he said to them, ‘Are you asking one another what I meant when I said, “In a little while you will see me no more, and then after a little while you will see me”?20Very truly I tell you, you will weep and mourn while the world rejoices. You will grieve, but your grief will turn to joy.21A woman giving birth to a child has pain because her time has come; but when her baby is born she forgets the anguish because of her joy that a child is born into the world.22So with you: now is your time of grief, but I will see you again and you will rejoice, and no-one will take away your joy.23In that day you will no longer ask me anything. Very truly I tell you, my Father will give you whatever you ask in my name.24Until now you have not asked for anything in my name. Ask and you will receive, and your joy will be complete.25‘Though I have been speaking figuratively, a time is coming when I will no longer use this kind of language but will tell you plainly about my Father.26In that day you will ask in my name. I am not saying that I will ask the Father on your behalf.27No, the Father himself loves you because you have loved me and have believed that I came from God.28I came from the Father and entered the world; now I am leaving the world and going back to the Father.’29Then Jesus’ disciples said, ‘Now you are speaking clearly and without figures of speech.30Now we can see that you know all things and that you do not even need to have anyone ask you questions. This makes us believe that you came from God.’31‘Do you now believe?’ Jesus replied.32‘A time is coming and in fact has come when you will be scattered, each to your own home. You will leave me all alone. Yet I am not alone, for my Father is with me.33‘I have told you these things, so that in me you may have peace. In this world you will have trouble. But take heart! I have overcome the world.’
Johannes 16
King James Version
1These things have I spoken unto you, that ye should not be offended.2They shall put you out of the synagogues: yea, the time cometh, that whosoever killeth you will think that he doeth God service.3And these things will they do unto you, because they have not known the Father, nor me.4But these things have I told you, that when the time shall come, ye may remember that I told you of them. And these things I said not unto you at the beginning, because I was with you.5But now I go my way to him that sent me; and none of you asketh me, Whither goest thou?6But because I have said these things unto you, sorrow hath filled your heart.7Nevertheless I tell you the truth; It is expedient for you that I go away: for if I go not away, the Comforter will not come unto you; but if I depart, I will send him unto you.8And when he is come, he will reprove the world of sin, and of righteousness, and of judgment:9Of sin, because they believe not on me;10Of righteousness, because I go to my Father, and ye see me no more;11Of judgment, because the prince of this world is judged.12I have yet many things to say unto you, but ye cannot bear them now.13Howbeit when he, the Spirit of truth, is come, he will guide you into all truth: for he shall not speak of himself; but whatsoever he shall hear, that shall he speak: and he will shew you things to come.14He shall glorify me: for he shall receive of mine, and shall shew it unto you.15All things that the Father hath are mine: therefore said I, that he shall take of mine, and shall shew it unto you.16A little while, and ye shall not see me: and again, a little while, and ye shall see me, because I go to the Father.17Then said some of his disciples among themselves, What is this that he saith unto us, A little while, and ye shall not see me: and again, a little while, and ye shall see me: and, Because I go to the Father?18They said therefore, What is this that he saith, A little while? we cannot tell what he saith.19Now Jesus knew that they were desirous to ask him, and said unto them, Do ye enquire among yourselves of that I said, A little while, and ye shall not see me: and again, a little while, and ye shall see me?20Verily, verily, I say unto you, That ye shall weep and lament, but the world shall rejoice: and ye shall be sorrowful, but your sorrow shall be turned into joy.21A woman when she is in travail hath sorrow, because her hour is come: but as soon as she is delivered of the child, she remembereth no more the anguish, for joy that a man is born into the world.22And ye now therefore have sorrow: but I will see you again, and your heart shall rejoice, and your joy no man taketh from you.23And in that day ye shall ask me nothing. Verily, verily, I say unto you, Whatsoever ye shall ask the Father in my name, he will give it you.24Hitherto have ye asked nothing in my name: ask, and ye shall receive, that your joy may be full.25These things have I spoken unto you in proverbs: but the time cometh, when I shall no more speak unto you in proverbs, but I shall shew you plainly of the Father.26At that day ye shall ask in my name: and I say not unto you, that I will pray the Father for you:27For the Father himself loveth you, because ye have loved me, and have believed that I came out from God.28I came forth from the Father, and am come into the world: again, I leave the world, and go to the Father.29His disciples said unto him, Lo, now speakest thou plainly, and speakest no proverb.30Now are we sure that thou knowest all things, and needest not that any man should ask thee: by this we believe that thou camest forth from God.31Jesus answered them, Do ye now believe?32Behold, the hour cometh, yea, is now come, that ye shall be scattered, every man to his own, and shall leave me alone: and yet I am not alone, because the Father is with me.33These things I have spoken unto you, that in me ye might have peace. In the world ye shall have tribulation: but be of good cheer; I have overcome the world.