1Eine Unterweisung Davids, vorzusingen, beim Saitenspiel,2als die Leute von Sif kamen und zu Saul sprachen: David hält sich bei uns verborgen. (1Sam 23,19; 1Sam 26,1)3Hilf mir, Gott, durch deinen Namen und schaffe mir Recht durch deine Kraft.4Gott, erhöre mein Gebet, vernimm die Rede meines Mundes.5Denn Stolze erheben sich gegen mich, / und Gewalttäter trachten mir nach dem Leben; sie haben Gott nicht vor Augen. Sela.6Siehe, Gott steht mir bei, der Herr erhält mein Leben.7Er wird die Bosheit meinen Feinden vergelten. Vertilge sie um deiner Treue willen!8Mit Freuden will ich dir Opfer bringen und deinem Namen, HERR, danken, dass er so tröstlich ist.9Denn du errettest mich aus aller meiner Not, dass mein Auge auf meine Feinde herabsieht.
1Dem Chorleiter. Mit Saitenspiel. Ein Maskil[1]. Von David.2Als die Sifiter kamen und zu Saul sprachen: Hält sich David nicht bei uns verborgen? (1Sam 23,19; 1Sam 26,1)3Gott, durch deinen Namen rette mich und schaffe mir Recht durch deine Macht! (Ps 20,2; Ps 43,1)4Gott, höre mein Gebet, nimm zu Ohren die Reden meines Mundes! (Ps 17,1)5Denn Fremde sind gegen mich aufgestanden, und Gewalttätige trachten nach meinem Leben; sie haben Gott nicht vor sich gestellt. // (Ps 86,14)6Siehe, Gott ist mir ein Helfer; der Herr ist der, der meine Seele stützt[2]. (Ps 118,7; Jes 50,7)7Er wird das Böse zurücklenken auf meine Feinde; nach deiner Treue vernichte sie[3]! (Ps 143,12)8Opfern will ich dir aus freiem Antrieb; deinen Namen will ich preisen, HERR, denn er ist gut. (Ps 52,11; Ps 135,3)9Denn aus aller Not hat er mich gerettet, sodass mein Auge auf meine Feinde ⟨herab⟩sieht. (Ps 59,11; Ps 91,8)
1Für den Chormeister. Mit Saitenspiel. Ein Weisheitslied Davids.2Als die Sifiter kamen und Saul meldeten: David hält sich bei uns verborgen. (1Sam 23,19; 1Sam 26,1)3Gott, durch deinen Namen rette mich,
verschaff mir Recht mit deiner Kraft!4Gott, höre mein Bittgebet,
vernimm die Worte meines Mundes!5Denn fremde Menschen standen auf gegen mich, /
Gewalttätige trachteten mir nach dem Leben,
sie stellten sich Gott nicht vor Augen. [Sela] (Ps 86,14)6Siehe, Gott ist mir Helfer,
der Herr ist unter denen, die mein Leben stützen. (Ps 118,7)7Auf meine Gegner falle das Böse zurück.
In deiner Treue vernichte sie! (Ps 143,12)8Bereitwillig will ich dir opfern,
will deinem Namen danken, HERR, denn er ist gut. (Ps 52,11)9Denn er hat mich herausgerissen aus all meiner Not,
mein Auge schaut herab auf meine Feinde. (Ps 59,11; Ps 91,8; Ps 92,12; Ps 112,8; Ps 118,7)
1To the choirmaster: with stringed instruments. A Maskil[1] of David, when the Ziphites went and told Saul, “Is not David hiding among us?” O God, save me by your name, and vindicate me by your might. (1Sam 23,19; 1Sam 26,1; Ps 4,1; Ps 5,11; Ps 52,9)2O God, hear my prayer; give ear to the words of my mouth. (Ps 55,1)3For strangers[2] have risen against me; ruthless men seek my life; they do not set God before themselves. (1Sam 23,15; Ps 18,44; Ps 86,14; Ps 144,7; Jes 25,5)4Behold, God is my helper; the Lord is the upholder of my life. (Ps 118,7)5He will return the evil to my enemies; in your faithfulness put an end to them. (Ps 89,49; Ps 143,12)6With a freewill offering I will sacrifice to you; I will give thanks to your name, O Lord, for it is good. (Ps 52,9)7For he has delivered me from every trouble, and my eye has looked in triumph on my enemies. (Ps 59,10; Ps 92,11; Ps 112,8; Ps 118,7)