1Ein Psalmlied der Korachiter.2Groß ist der HERR und hoch zu rühmen in der Stadt unsres Gottes, auf seinem heiligen Berge. (Ps 46,5)3Schön ragt empor sein Gipfel, daran sich freut die ganze Welt, der Berg Zion fern im Norden, die Stadt des großen Königs. (Kla 2,15; Mt 5,35)4Gott ist in ihren Palästen, er ist bekannt als Schutz.5Denn siehe, Könige waren versammelt und miteinander herangezogen. (2Kön 18,17)6Sie haben sich verwundert, da sie solches sahen; sie haben sich entsetzt und sind davongestürzt.7Zittern hat sie daselbst gepackt, Angst wie eine Gebärende.8Du zerbrichst die großen Schiffe durch den Sturm vom Osten.9Wie wir’s gehört haben, so sehen wir’s an der Stadt des HERRN Zebaoth, an der Stadt unsres Gottes: Gott erhält sie ewiglich. Sela.10Gott, wir gedenken deiner Güte in deinem Tempel.11Gott, wie dein Name, so ist auch dein Ruhm bis an der Welt Enden. Deine Rechte ist voll Gerechtigkeit. (Mal 1,11)12Es freue sich der Berg Zion, und die Töchter Juda seien fröhlich um deiner Rechte willen.13Ziehet um den Zion herum und umschreitet ihn, zählt seine Türme;14habt gut acht auf seine Mauern, / durchwandert seine Paläste, dass ihr den Nachkommen davon erzählt:15Dieser ist Gott, unser Gott für immer und ewig. Er ist’s, der uns führet. (Jes 25,9)
1Ein Lied. Ein Psalm. Von den Söhnen Korachs. (Ps 42,1)2Groß ist der HERR und sehr zu loben in der Stadt unseres Gottes. Sein heiliger Berg (Ps 87,3; Ps 99,9; Jes 2,2; Hebr 12,22)3ragt schön empor, eine Freude der ganzen Erde; der Berg Zion, im äußersten Norden, die Stadt des großen Königs. (Ps 50,2; Ps 135,21; Mt 5,35)4Gott ist in ihren Palästen bekannt als Zuflucht.5Denn siehe, die Könige hatten sich verabredet, waren herangezogen miteinander. (Ps 2,2)6Sie sahen, da staunten sie; sie wurden bestürzt, ⟨von Angst⟩ fortgetrieben.7Zittern ergriff sie dort, Wehen wie die Gebärende. (2Mo 15,14; Jes 13,8)8Durch den Ostwind zertrümmerst du die Tarsisschiffe. (1Kön 22,49)9Wie wir gehört haben, so haben wir es gesehen in der Stadt des HERRN der Heerscharen, in der Stadt unseres Gottes; Gott wird sie fest gründen bis in Ewigkeit. // (1Kön 10,6; Ps 87,5)10Wir haben nachgedacht, Gott, über deine Gnade im Innern deines Tempels.11Wie dein Name, Gott, so ist dein Ruhm bis an die Enden der Erde; mit Gerechtigkeit ist gefüllt deine Rechte. (Mal 1,11)12Es freue sich der Berg Zion, es sollen jauchzen die Töchter Judas wegen deiner Gerichte! (Ps 97,8)13Zieht rund um Zion und umkreist ihn, zählt seine Türme;14richtet euer Herz auf seine Wälle, mustert[1] seine Paläste, damit ihr erzählt der künftigen Generation: (Ps 71,18)15Ja, dieser ist Gott, unser Gott immer und ewig! Er wird uns leiten[2]. (Ps 90,2; Ps 95,7; Ps 105,7; Jes 58,11)
1A Song. A Psalm of the Sons of Korah. Great is the Lord and greatly to be praised in the city of our God! His holy mountain, (Ps 2,6; Ps 42,1; Ps 46,1; Ps 46,4; Ps 87,1; Ps 96,4; Ps 145,3; Jes 2,3; Mi 4,1; Sach 8,3)2beautiful in elevation, is the joy of all the earth, Mount Zion, in the far north, the city of the great King. (Ps 50,2; Kla 2,15; Hes 20,6; Mt 5,35)3Within her citadels God has made himself known as a fortress.4For behold, the kings assembled; they came on together. (2Sam 10,6)5As soon as they saw it, they were astounded; they were in panic; they took to flight.6Trembling took hold of them there, anguish as of a woman in labor. (2Mo 15,15; Jes 13,8; Hos 13,13)7By the east wind you shattered the ships of Tarshish. (1Kön 10,22; 1Kön 22,48; Jer 18,17; Hes 27,26)8As we have heard, so have we seen in the city of the Lord of hosts, in the city of our God, which God will establish forever. (Ps 48,1; Ps 87,5; Jes 2,2; Mi 4,1)9We have thought on your steadfast love, O God, in the midst of your temple. (Ps 26,3; Ps 40,10)10As your name, O God, so your praise reaches to the ends of the earth. Your right hand is filled with righteousness. (2Mo 34,5; 5Mo 28,58; Ps 22,27; Ps 113,3; Mal 1,11; Mal 1,14)11Let Mount Zion be glad! Let the daughters of Judah rejoice because of your judgments! (Ps 97,8)12Walk about Zion, go around her, number her towers,13consider well her ramparts, go through her citadels, that you may tell the next generation (Ps 78,4; Ps 122,7)14that this is God, our God forever and ever. He will guide us forever.[1] (Ps 23,3)
Psalm 48
Menge Bibel
1Ein Lied, ein Psalm von den Korahiten (42,1).2Groß ist der HERR und hoch zu preisen in unsers Gottes Stadt, auf seinem heiligen Berge.3Herrlich ragt empor, die Wonne der ganzen Erde[1], der Zionsberg, der wahre Götterberg, die Stadt eines[2] großen Königs.4Gott hat in ihren Palästen sich kundgetan als eine feste Burg.5Denn siehe, die Könige hatten sich versammelt[3], waren vereint herangezogen;6doch als sie’s sahen, waren sie betroffen[4], erschraken, flohen bestürzt davon;7Zittern erfaßte sie dort, Angst wie ein Weib in Wehen.8Durch einen Oststurm zertrümmertest du die stolzen Tharsisschiffe (Jes 2,16).9Wie wir’s gehört, so haben wir’s nun gesehen in der Stadt des HERRN der Heerscharen, unsres Gottes Stadt: Gott läßt sie auf ewig feststehn. SELA.10Wir gedenken, o Gott, deiner Gnade inmitten deines Tempels.11Wie dein Name, o Gott, so reicht auch dein Ruhm bis an die Enden der Erde; mit Gerechtigkeit ist deine Rechte gefüllt.12Des freue sich der Zionsberg, jubeln mögen die Töchter Judas um deiner Gerichte willen!13Umkreist den Zion, umwandelt ihn rings und zählt seine Türme;14betrachtet genau seine Bollwerke, mustert[5] seine Paläste, damit ihr dem künftgen Geschlecht erzählet,15daß dies ist Gott, unser Gott: immer und ewig wird er uns führen [bis zum Tode].
1Ein Lied. Ein Psalm. Von den Korachitern[1]. (Ps 42,1)2Groß ist der HERR und sehr zu loben in der Stadt unseres Gottes. Dort erhebt sich sein heiliger Berg,3schön ragt er empor, eine Freude für die ganze Welt! Ja, der Berg Zion, der sich nach Norden erstreckt, gehört zur Stadt des großen Königs.[2]4Gott wohnt in ihren Palästen, und es ist überall bekannt: Er schenkt Zuflucht.5Könige anderer Völker hatten sich verbündet und waren gemeinsam ´gegen die Stadt` gezogen.6Doch schon bei ihrem Anblick waren sie starr vor Schreck, von Entsetzen gepackt ergriffen sie die Flucht.7Sie zitterten und bebten wie eine Frau, die in den Wehen liegt.8Einst waren sie wie mächtige Schiffe aus Tarsis, doch du hast einen Ostwind geschickt und sie zerschellen lassen.[3]9Vorher kannten wir es nur vom Hören, nun haben wir selbst gesehen, was Gott getan hat dort in der Stadt, wo der allmächtige HERR[4] wohnt, in der Stadt unseres Gottes. Gott lässt sie für immer bestehen. //[5] (Ps 3,3)10Wir halten uns deine Gnade vor Augen, o Gott, wenn wir uns in deinem Tempel versammeln.11Gott, so weit wie dein Name bekannt ist, so weit reicht auch dein Ruhm – bis an die Enden der Erde. Deine starke Hand schafft uns Gerechtigkeit[6],12darum soll Freude herrschen auf dem Berg Zion. Ja, alle Städte in Juda[7] haben Grund, laut zu jubeln über die gerechten Urteile, die du vollstreckst.13Zieht rings um den Berg Zion, geht um die Stadt und zählt ihre Festungstürme!14Bestaunt ihre Schutzwälle[8] und richtet euren Blick auf die Paläste[9]! Dann könnt ihr späteren Generationen erzählen:15Ja, so ist Gott, er bleibt unser Gott für immer und ewig! Er wird uns führen bis zum Tod[10]. (Ps 9,1; Ps 49,1)
1Ein Lied. Ein Psalm der Korachiter.2Gross ist der HERR und hoch zu preisen in der Stadt unseres Gottes. Sein heiliger Berg, (Ps 96,4; Ps 99,2; Ps 145,3; Ps 147,5)3schönster Gipfel, der ganzen Welt Wonne, der Berg Zion, äusserster Norden, ist die Stadt eines grossen Königs. (Kla 2,15; Mt 5,35)4Gott ist in ihren Palästen, als Schutzburg hat er sich kundgetan.5Denn sieh, Könige taten sich zusammen, zogen gemeinsam heran.6Sie sahen es und erstarrten, flohen entsetzt davon.7Zittern ergriff sie dort, Wehen wie eine Gebärende. (Jes 13,8)8Mit dem Oststurm zerschmetterst du die Schiffe von Tarschisch.9Wie wir es gehört, so haben wir es gesehen in der Stadt des HERRN der Heerscharen, in der Stadt unseres Gottes: Auf ewig lässt Gott sie bestehen. Sela (Ps 87,5)10Wir bedenken, Gott, deine Güte, mitten in deinem Tempel.11Wie dein Name, Gott, so reicht dein Ruhm bis an die Enden der Erde, voller Gerechtigkeit ist deine Rechte.12Es freue sich der Berg Zion, die Töchter Judas sollen frohlocken über deine Gerichte. (Ps 97,8)13Umkreist den Zion, umschreitet ihn, zählt seine Türme. (Ps 122,3; Ps 147,13; Jes 26,1)14Bewundert sein Bollwerk, erkundet seine Paläste, damit ihr erzählen könnt einer künftigen Generation:15Dies ist Gott, unser Gott immer und ewig, er wird uns leiten.[1]
1Cantique. Un psaume des Qoréites[1]. (Ps 42,1)2Oui, l’Eternel est grand! ╵Il est bien digne de louanges dans la cité de notre Dieu, ╵sur sa montagne sainte.3Colline magnifique, ╵joie de la terre entière, mont de Sion, ╵tu es le véritable nord: ╵la demeure de Dieu[2], la cité du grand roi!4Dieu, dans les palais de Sion, se fait connaître ╵comme une forteresse.5Car voici que les rois ╵s’étaient tous réunis; et ensemble, ils marchaient contre elle.6Quand ils l’ont vue, ╵pris de stupeur, épouvantés, ╵ils se sont tous enfuis!7Un tremblement ╵les a saisis sur place, pareil à la douleur ╵de la femme en travail.8On aurait dit le vent de l’est quand il vient fracasser ╵les bateaux au long cours.9Ce que nous avions entendu, ╵nous l’avons vu nous-mêmes dans la cité de l’Eternel, ╵le Seigneur des armées célestes, dans la cité de notre Dieu. Et pour toujours, ╵Dieu l’établit solidement. Pause10Nous méditons, ô Dieu, ╵sur ton amour, au milieu de ton temple.11Comme ta renommée, ta louange a atteint ╵les confins de la terre. Car par ta main tu accomplis ╵de nombreux actes de justice.12Que le mont de Sion jubile. Que, dans les villes de Juda, ╵on soit dans l’allégresse, à cause de tes jugements!13Tournez tout autour de Sion ╵et longez son enceinte, comptez ses tours!14Admirez ses remparts, et passez en revue ╵chacun de ses palais pour pouvoir annoncer ╵à la génération suivante15que ce Dieu-là est notre Dieu ╵à tout jamais, ╵et éternellement, il sera notre guide ╵jusqu’à la mort.