Psalm 118

Lutherbibel 2017

von Deutsche Bibelgesellschaft
1 Danket dem HERRN; denn er ist freundlich, und seine Güte währet ewiglich. (Ps 106,1)2 Es sage nun Israel: Seine Güte währet ewiglich.3 Es sage nun das Haus Aaron: Seine Güte währet ewiglich.4 Es sagen nun, die den HERRN fürchten: Seine Güte währet ewiglich.5 In der Angst rief ich den HERRN an; und der HERR erhörte mich und tröstete mich.6 Der HERR ist mit mir, darum fürchte ich mich nicht; was können mir Menschen tun? (Ps 56,5; Röm 8,31; Hebr 13,6)7 Der HERR ist mit mir, mir zu helfen; und ich werde herabsehen auf meine Feinde.8 Es ist gut, auf den HERRN vertrauen und nicht sich verlassen auf Menschen. (Ps 146,3)9 Es ist gut, auf den HERRN vertrauen und nicht sich verlassen auf Fürsten.10 Alle Völker umgeben mich; aber im Namen des HERRN will ich sie abwehren.11 Sie umgeben, ja umringen mich; aber im Namen des HERRN will ich sie abwehren.12 Sie umgeben mich wie Bienen, / sie entbrennen wie ein Feuer in Dornen; aber im Namen des HERRN will ich sie abwehren.13 Man stößt mich, dass ich fallen soll; aber der HERR hilft mir.14 Der HERR ist meine Macht und mein Psalm und ist mein Heil. (2Mo 15,2)15 Man singt mit Freuden vom Sieg / in den Hütten der Gerechten: Die Rechte des HERRN behält den Sieg!16 Die Rechte des HERRN ist erhöht; die Rechte des HERRN behält den Sieg!17 Ich werde nicht sterben, sondern leben und des HERRN Werke verkündigen.18 Der HERR züchtigt mich schwer; aber er gibt mich dem Tode nicht preis. (2Kor 6,9)19 Tut mir auf die Tore der Gerechtigkeit, dass ich durch sie einziehe und dem HERRN danke.20 Das ist das Tor des HERRN; die Gerechten werden dort einziehen. (Jes 26,2)21 Ich danke dir, dass du mich erhört hast und hast mir geholfen.22 Der Stein, den die Bauleute verworfen haben, ist zum Eckstein geworden. (Jes 28,16; Mt 21,42)23 Das ist vom HERRN geschehen und ist ein Wunder vor unsern Augen.24 Dies ist der Tag, den der HERR macht; lasst uns freuen und fröhlich an ihm sein.25 O HERR, hilf! O HERR, lass wohlgelingen!26 Gelobt sei, der da kommt im Namen des HERRN! Wir segnen euch vom Haus des HERRN. (Mt 21,9; Mt 23,39)27 Der HERR ist Gott, der uns erleuchtet. Schmückt das Fest mit Maien bis an die Hörner des Altars! (2Mo 27,1)28 Du bist mein Gott, und ich danke dir; mein Gott, ich will dich preisen.29 Danket dem HERRN; denn er ist freundlich, und seine Güte währet ewiglich.

Psalm 118

Elberfelder Bibel

von SCM Verlag
1 Preist den HERRN, denn er ist gut, denn seine Gnade ⟨währt⟩ ewig!2 Es sage Israel[1]: Ja, seine Gnade ⟨währt⟩ ewig!3 Es sage das Haus Aaron: Ja, seine Gnade ⟨währt⟩ ewig!4 Es sagen, die den HERRN fürchten: Ja, seine Gnade ⟨währt⟩ ewig! (Ps 100,5; Ps 115,9; Ps 118,29)5 Aus der Bedrängnis rief ich zu Jah. Jah antwortete mir in der Weite[2]. (Ps 18,20)6 Der HERR ist für mich, ich werde mich nicht fürchten. Was könnte ein Mensch mir tun? (Ps 56,5; Ps 56,10; Ps 94,16; Ps 112,8; Jes 51,12; Hebr 13,6)7 Der HERR ist für mich unter denen, die mir helfen. Ich werde herabsehen auf meine Hasser. (Ps 54,6; Ps 59,11)8 Es ist besser, sich bei dem HERRN zu bergen, als sich auf Menschen zu verlassen. (Jer 17,5)9 Es ist besser, sich bei dem HERRN zu bergen, als sich auf Edle zu verlassen. (Ps 146,3)10 Alle Nationen hatten mich umringt. Im Namen des HERRN – ja, ich wehrte sie ab. (Ps 18,41; Ps 88,18)11 Sie hatten mich umringt, ja, mich eingeschlossen. Im Namen des HERRN – ja, ich wehrte sie ab. (Ps 18,41; Ps 88,18)12 Sie hatten mich umringt wie Bienen. Sie sind erloschen wie Dornenfeuer. Im Namen des HERRN – ja, ich wehrte sie ab. (5Mo 1,44; Jes 33,12)13 Hart hat man[3] mich gestoßen, um mich zu Fall zu bringen. Aber der HERR hat mir geholfen. (Ps 129,2)14 Meine Stärke und mein Gesang ist Jah. Er ist mir zur Rettung geworden. (2Mo 15,2; Jes 12,2)15 Klang von Jubel und Rettung ist in den Zelten der Gerechten. Die Rechte des HERRN tut Gewaltiges. (2Mo 15,6; Ps 5,12; Ps 111,2)16 Die Rechte des HERRN ist erhoben, die Rechte des HERRN tut Gewaltiges.17 Ich werde nicht sterben, sondern leben und die Taten Jahs erzählen. (Jer 51,10; Hab 1,12)18 Hart hat mich Jah gezüchtigt, aber dem Tod hat er mich nicht übergeben. (Hi 5,17; 2Kor 6,9)19 Öffnet mir die Tore der Gerechtigkeit! Ich will durch sie eingehen, Jah will ich preisen. (Ps 68,5; Jes 26,2)20 Dies ist das Tor des HERRN. Gerechte ziehen hier ein.21 Ich will dich preisen, denn du hast mich erhört und bist mir zur Rettung geworden. (2Mo 15,2; Jes 12,2)22 Der Stein, den die Bauleute verworfen haben, ist zum Eckstein geworden. (Jes 28,16; Lk 20,17; Apg 4,11; 1Petr 2,7)23 Vom HERRN ist dies geschehen, es ist ein Wunder vor unseren Augen. (Jes 28,29; Mt 21,42; Mk 12,10)24 Dies ist der Tag, den der HERR gemacht hat! Seien wir fröhlich und freuen wir uns in ihm! (Offb 19,7)25 Ach, HERR, rette doch! Ach, HERR, gib doch Gelingen!26 Gesegnet sei, der kommt im Namen des HERRN. Vom Haus des HERRN aus haben wir euch gesegnet. (Mt 21,9; Mt 23,39; Mk 11,9; Lk 13,35; Joh 12,13)27 Der HERR ist Gott. Er hat uns Licht gegeben. Bindet das Festopfer mit Stricken bis an die Hörner des Altars! (2Mo 27,2; Lk 1,79)28 Du bist mein Gott, ich will dich preisen! Mein Gott, ich will dich erheben. (Ps 143,10; Ps 145,1; Jes 25,1)29 Preist den HERRN, denn er ist gut! Ja, seine Gnade ⟨währt⟩ ewig! (Ps 118,1)

Psalm 118

English Standard Version

von Crossway
1 Oh give thanks to the Lord, for he is good; for his steadfast love endures forever! (Ps 100,5; Ps 118,29)2 Let Israel say, “His steadfast love endures forever.” (Ps 115,9; Ps 115,11)3 Let the house of Aaron say, “His steadfast love endures forever.” (Ps 118,2)4 Let those who fear the Lord say, “His steadfast love endures forever.” (Ps 118,2)5 Out of my distress I called on the Lord; the Lord answered me and set me free. (Ps 18,19; Ps 116,4; Jon 2,1)6 The Lord is on my side; I will not fear. What can man do to me? (Ps 23,4; Ps 56,4; Ps 56,9; Ps 56,11; Hebr 13,6)7 The Lord is on my side as my helper; I shall look in triumph on those who hate me. (Ps 54,4; Ps 54,7)8 It is better to take refuge in the Lord than to trust in man. (Ps 40,4; Ps 62,8; Ps 146,3)9 It is better to take refuge in the Lord than to trust in princes. (Ps 118,8)10 All nations surrounded me; in the name of the Lord I cut them off! (Ps 88,17)11 They surrounded me, surrounded me on every side; in the name of the Lord I cut them off!12 They surrounded me like bees; they went out like a fire among thorns; in the name of the Lord I cut them off! (5Mo 1,44; Ps 58,9)13 I was pushed hard,[1] so that I was falling, but the Lord helped me. (Ps 140,4)14 The Lord is my strength and my song; he has become my salvation. (Ps 27,1)15 Glad songs of salvation are in the tents of the righteous: “The right hand of the Lord does valiantly, (2Mo 15,6; Ps 60,12; Lk 1,51)16 the right hand of the Lord exalts, the right hand of the Lord does valiantly!” (Ps 118,15)17 I shall not die, but I shall live, and recount the deeds of the Lord. (Ps 6,5; Ps 73,28; Ps 107,22; Hab 1,12)18 The Lord has disciplined me severely, but he has not given me over to death. (Jer 30,11; 2Kor 6,9)19 Open to me the gates of righteousness, that I may enter through them and give thanks to the Lord. (Ps 24,7; Ps 24,9; Jes 26,2)20 This is the gate of the Lord; the righteous shall enter through it. (Jes 35,8; Offb 21,27; Offb 22,14)21 I thank you that you have answered me and have become my salvation. (Ps 116,1; Ps 118,14)22 The stone that the builders rejected has become the cornerstone.[2] (Jes 28,16; Mt 21,42; Mk 12,10; Lk 20,17; Apg 4,11; Eph 2,20; 1Petr 2,4)23 This is the Lord’s doing; it is marvelous in our eyes.24 This is the day that the Lord has made; let us rejoice and be glad in it.25 Save us, we pray, O Lord! O Lord, we pray, give us success!26 Blessed is he who comes in the name of the Lord! We bless you from the house of the Lord. (Ps 129,8; Mt 21,9; Mt 23,39; Mk 11,9; Lk 13,35; Lk 19,38)27 The Lord is God, and he has made his light to shine upon us. Bind the festal sacrifice with cords, up to the horns of the altar! (2Mo 27,2; Est 8,16; Ps 18,28; Ps 97,11; 1Petr 2,9)28 You are my God, and I will give thanks to you; you are my God; I will extol you. (Ps 99,5)29 Oh give thanks to the Lord, for he is good; for his steadfast love endures forever! (Ps 118,1)

Psalm 118

Menge Bibel

1 Danket dem HERRN, denn er ist freundlich, ja, ewiglich währt seine Gnade!2 So bekenne denn Israel: »Ja, ewiglich währt seine Gnade!«3 So bekenne denn Aarons Haus: »Ja, ewiglich währt seine Gnade!«4 So mögen denn alle Gottesfürcht’gen bekennen: »Ja, ewiglich währt seine Gnade!«5 Aus meiner Bedrängnis rief ich zum HERRN: da hat der HERR mich erhört, mir weiten Raum geschafft.6 Ist der HERR für mich, so fürchte ich nichts: was können Menschen mir tun?7 Tritt der HERR für mich zu meiner Hilfe ein, so werde ich siegreich jubeln über meine Feinde.8 Besser ist’s auf den HERRN vertrauen als auf Menschen sich verlassen;9 besser ist’s auf den HERRN vertrauen als auf Fürsten sich verlassen.10 Die Heidenvölker alle hatten mich umringt: im Namen des HERRN, so vertilgte ich sie;11 sie hatten mich umringt, umzingelt: im Namen des HERRN, so vertilgte ich sie;12 sie hatten mich umringt wie Bienenschwärme; schnell wie ein Dornenfeuer sind sie erloschen: im Namen des HERRN, so vertilgte ich sie.13 Man hat mich hart gestoßen, damit ich fallen sollte, doch der HERR hat mir geholfen.14 Meine Stärke und mein Lobpreis ist der HERR, und er ist mein Retter geworden.15 Jubel und Siegeslieder erschallen in den Zelten der Gerechten: »Die Hand des HERRN schafft mächtige Taten,16 die Hand des HERRN erhöht[1], die Hand des HERRN schafft mächtige Taten!«17 Ich werde nicht sterben, nein, ich werde leben und die Taten des HERRN verkünden.18 Der HERR hat mich hart gezüchtigt, doch dem Tode mich nicht preisgegeben.19 Öffnet mir die Tore der Gerechtigkeit: ich will durch sie eingehn, dem HERRN zu danken. –20 Dies ist das Tor des HERRN[2]: Gerechte dürfen hier eingehn. –21 Ich danke dir, daß du mich erhört hast und bist mir ein Retter geworden.22 Der Stein, den die Bauleute verworfen haben, der ist zum Eckstein[3] geworden;23 vom HERRN ist dies geschehn, in unsern Augen ein Wunder!24 Dies ist der Tag, den der HERR gemacht hat: laßt uns jubeln und fröhlich an ihm sein! –25 Ach hilf doch, HERR, ach, HERR, laß wohl gelingen! –26 Gesegnet sei, der da kommt im Namen des HERRN! Wir segnen euch vom Hause des HERRN aus.27 Der HERR ist Gott, er hat uns Licht gegeben: schlinget den Reigen, mit Zweigen (geschmückt), bis an die Hörner des Altars!28 Du bist mein Gott, ich will dir danken; mein Gott, ich will dich erheben!29 Danket dem HERRN, denn er ist freundlich, ja, ewiglich währt seine Gnade.

Psalm 118

Neue Genfer Übersetzung

von Genfer Bibelgesellschaft
1 Halleluja! Dankt dem HERRN, denn er ist gütig, und seine Gnade bleibt für alle Zeiten bestehen!2 Israel soll sagen: Seine Gnade bleibt für alle Zeiten bestehen.3 Die Nachkommen Aarons sollen sagen[1]: Seine Gnade bleibt für alle Zeiten bestehen.4 Alle, die Ehrfurcht vor dem HERRN haben, sollen sagen: Seine Gnade bleibt für alle Zeiten bestehen.5 In großer Not rief ich zum HERRN, und er antwortete mir, ja, der HERR verschaffte mir weiten Raum.6 Der HERR steht zu mir, deshalb fürchte ich mich nicht. Was kann ein Mensch mir anhaben?7 Der HERR steht zu mir, er ist es, der mir hilft[2] – ich werde noch ´als Sieger` herabsehen auf alle, die mich hassen.8 Besser ist es, beim HERRN Zuflucht zu suchen, als sich auf Menschen zu verlassen.9 Besser ist es, beim HERRN Zuflucht zu suchen, als sich auf Mächtige zu verlassen.10 Viele fremde Völker hatten mich umringt – im Namen des HERRN habe ich sie in die Flucht geschlagen!11 Von allen Seiten hatten sie mich umstellt und mich eingeschlossen – im Namen des HERRN habe ich sie in die Flucht geschlagen!12 Wie ein Bienenschwarm hatten sie mich umringt, doch sie sind erloschen wie brennendes Dornengebüsch – im Namen des HERRN habe ich sie in die Flucht geschlagen!13 Man hat mich so gestoßen, dass ich fallen sollte. Aber der HERR hat mir geholfen![3]14 Mein Stärke ist der HERR, ihm singe ich mein Lied; er wurde mir zum Helfer!15 Lauten Jubel über die Rettung hört man in den Zelten derer, die nach Gottes Willen leben[4]: Die Hand des HERRN[5] vollbringt mächtige Taten!16 Die rechte Hand des HERRN ist ´siegreich` erhoben, ja, die Hand des HERRN vollbringt mächtige Taten!17 Ich werde nicht sterben, sondern leben und von den Taten des HERRN erzählen.18 Der HERR hat mich zwar hart bestraft, aber dem Tod hat er mich nicht preisgegeben.19 Öffnet mir ´die Tore des Tempels`, die Tore der Gerechtigkeit, ich möchte hindurchgehen und dem HERRN danken!20 »Das ist das Tor, das dem HERRN gehört. Menschen, die nach Gottes Willen leben[6], dürfen hindurchgehen.«[7]21 Ich danke dir, HERR, dass du mich erhört hast und mir zum Helfer wurdest.22 Der Stein, den die Bauleute für unbrauchbar erklärten, ist zum Eckstein geworden.23 Das hat der HERR getan, und es ist ein Wunder in unseren Augen.24 Dies ist der Tag, den der HERR gemacht hat; heute wollen wir fröhlich jubeln und unsere Freude haben.25 O HERR, hilf du doch ´auch weiterhin`! O HERR, gib du doch Gelingen!26 »Gesegnet sei, wer im Namen des HERRN kommt! Wir segnen euch vom Haus des HERRN aus.27 Der HERR ist Gott, und er hat uns Licht geschenkt. Tanzt einen festlichen Reigen, mit Zweigen in der Hand, bis dicht an die Hörner des Altars![8]«28 Mein Gott bist du, und ich will dir danken, mein Gott, ich will dich preisen!29 Dankt dem HERRN, denn er ist gütig, und seine Gnade bleibt für alle Zeiten bestehen!

Psalm 118

Zürcher Bibel

von Theologischer Verlag Zürich
1 Preist den HERRN, denn er ist gut, ewig währt seine Gnade. (Ps 106,1; Ps 118,29)2 Es spreche Israel: Ewig währt seine Gnade. (Ps 115,9; Ps 124,1)3 Es spreche das Haus Aaron: Ewig währt seine Gnade.4 Sprechen sollen, die den HERRN fürchten: Ewig währt seine Gnade.5 Aus der Bedrängnis rief ich zum HERRN, der Herr erhörte mich und schuf mir weiten Raum. (Ps 4,2)6 Der HERR ist für mich, ich fürchte mich nicht, was können Menschen mir antun? (Ps 27,1; Ps 56,5; Röm 8,31; Hebr 13,6)7 Der HERR ist für mich, ist mir Helfer, weiden wird sich mein Blick an denen, die mich hassen. (Ps 54,6; Ps 54,9)8 Besser ist es, beim HERRN Zuflucht zu suchen, als Menschen zu vertrauen.9 Besser ist es, beim HERRN Zuflucht zu suchen, als Fürsten zu vertrauen. (Ps 146,3)10 Alle Nationen umringen mich, im Namen des HERRN aber wehre ich sie ab.11 Sie umkreisen, sie umringen mich, im Namen des HERRN aber wehre ich sie ab.12 Wie Bienen umkreisen sie mich; wie ein Dornenfeuer verlöschen sie, im Namen des HERRN wehre ich sie ab. (5Mo 1,44)13 Man hat mich gestossen, damit ich falle, der HERR aber hat mir geholfen.14 Meine Kraft und meine Stärke ist der HERR, und er wurde mir zur Rettung. (2Mo 15,2; Jes 12,2)15 Jubel und Siegesruf erschallen in den Zelten der Gerechten. Machttaten vollbringt die Rechte des HERRN.16 Die Rechte des HERRN erhöht, Machttaten vollbringt die Rechte des HERRN.17 Ich werde nicht sterben, sondern leben und die Taten des HERRN verkünden.18 Der HERR hat mich hart gezüchtigt, dem Tod aber nicht preisgegeben.19 Tut mir auf die Tore der Gerechtigkeit. Ich will durch sie einziehen, um den HERR zu preisen. (Ps 24,7; Jes 26,2)20 Dies ist das Tor zum HERRN, die Gerechten ziehen hier ein.21 Ich will dich preisen, denn du hast mich erhört und bist mir zur Rettung geworden.22 Der Stein, den die Bauleute verworfen haben, ist zum Eckstein geworden. (Jes 28,16; Mt 21,42; Apg 4,11)23 Durch den HERRN ist es geschehen, wunderbar ist es in unseren Augen.24 Dies ist der Tag, den der HERR gemacht hat, wir wollen jauchzen und uns an ihm freuen.25 Ach, HERR, hilf! Ach, HERR, lass gelingen! (Neh 1,11; Mt 21,9)26 Gesegnet sei, wer kommt, im Namen des HERRN. Wir segnen euch vom Haus des HERRN. (Mt 23,39)27 Der HERR ist Gott, er gab uns Licht. Schmückt das Fest mit Zweigen bis zu den Hörnern des Altars. (3Mo 23,40; Neh 8,15)28 Du bist mein Gott, ich will dich preisen, mein Gott, ich will dich erheben.29 Preist den HERRN, denn er ist gut, ewig währt seine Gnade. (Ps 118,1)

Psalm 118

La Bible du Semeur

von Biblica
1 Célébrez l’Eternel, ╵car il est bon, car son amour dure à toujours[1]! (1Chr 16,34; 2Chr 5,13; 2Chr 7,3; Esr 3,11; Ps 100,5; Ps 106,1; Ps 107,1; Ps 136,1; Jer 33,11)2 Proclamez-le, ╵habitants d’Israël: « Oui, son amour dure à toujours! »3 Proclamez-le, ╵descendants d’Aaron: « Oui, son amour dure à toujours! »4 Proclamez-le, ╵vous tous qui craignez l’Eternel: « Oui, son amour dure à toujours! »5 Du fond de ma détresse, ╵j’ai fait appel à l’Eternel, et il m’a répondu ╵en me faisant échapper au danger.6 L’Eternel est pour moi, ╵je n’aurai pas de crainte, que me feraient les hommes[2]? (Hebr 13,6)7 L’Eternel est pour moi, ╵il vient à mon secours. Je peux donc regarder en face ╵tous ceux qui me haïssent.8 Mieux vaut se réfugier ╵auprès de l’Eternel que de compter sur les humains.9 Mieux vaut avoir recours ╵à l’Eternel, que de compter ╵sur les grands de ce monde.10 J’étais encerclé de partout ╵par tous les peuples ennemis, mais grâce à l’Eternel, ╵je les ai massacrés.11 Ils m’enserraient de plus en plus; mais, grâce à l’Eternel, ╵je les ai massacrés.12 Ils m’avaient encerclé ╵comme un essaim d’abeilles, mais ils se sont éteints ╵comme un feu de broussailles; oui, grâce à l’Eternel, ╵je les ai massacrés.13 On[3] m’a violemment bousculé ╵pour me faire tomber, mais l’Eternel m’a secouru.14 L’Eternel est ma force, ╵il est le sujet de mes chants[4]; il m’a sauvé. (2Mo 15,2; Jes 12,2)15 Des cris de joie, des cris de délivrance éclatent, ╵dans les tentes des justes[5]! Car l’Eternel agit avec puissance,16 l’Eternel lève la main pour intervenir, oui l’Eternel agit avec puissance.17 Non, je ne mourrai pas, ╵je resterai en vie et je raconterai ╵ce que fait l’Eternel!18 L’Eternel m’a châtié ╵avec sévérité, mais sans me livrer à la mort[6]. (2Kor 6,9)19 Ouvrez-moi les portes de la justice pour que je puisse entrer ╵et louer l’Eternel.20 C’est ici qu’est la porte ╵qui mène à l’Eternel; les justes passeront par elle.21 Je te célèbre ╵car tu m’as exaucé, car tu as été mon sauveur.22 La pierre que les constructeurs ╵ont rejetée est devenue ╵la pierre principale, ╵la pierre d’angle[7]. (Sach 3,9; Sach 4,7; Sach 10,4)23 C’est bien de l’Eternel ╵que cela est venu, et c’est un prodige à nos yeux[8]. (Mt 21,42; Mk 12,11)24 C’est là le jour ╵que l’Eternel a fait; vivons-le dans la joie, ╵exultons d’allégresse!25 De grâce, ô Eternel, ╵accorde le salut[9]! De grâce, ô Eternel, ╵accorde la victoire! (Mt 21,9; Mk 11,9; Joh 12,13)26 Oui, béni soit celui qui vient ╵au nom de l’Eternel! Nous vous bénissons tous ╵de la maison de l’Eternel[10]! (Mt 21,9; Mt 23,39; Mk 11,9; Lk 13,35; Lk 19,38; Joh 12,13)27 L’Eternel est Dieu et il nous éclaire[11]. Entrez dans le cortège, ╵des rameaux dans les mains, allez jusqu’aux coins de l’autel[12]. (2Mo 27,2; 4Mo 6,25)28 Tu es mon Dieu, je te louerai, je t’exalterai, ô mon Dieu!29 Célébrez l’Eternel, ╵car il est bon, car son amour dure à toujours!