Psalm 85

Lutherbibel 2017

von Deutsche Bibelgesellschaft
1 Ein Psalm der Korachiter, vorzusingen.2 HERR, der du bist vormals gnädig gewesen deinem Lande und hast erlöst die Gefangenen Jakobs;3 der du die Missetat vormals vergeben hast deinem Volk und all ihre Sünde bedeckt hast; – Sela –4 der du vormals hast all deinen Zorn fahren lassen und dich abgewandt von der Glut deines Zorns:5 Hilf uns, Gott, unser Heiland, und lass ab von deiner Ungnade über uns!6 Willst du denn ewiglich über uns zürnen und deinen Zorn walten lassen für und für?7 Willst du uns denn nicht wieder erquicken, dass dein Volk sich über dich freuen kann?8 HERR, zeige uns deine Gnade und gib uns dein Heil!9 Könnte ich doch hören, was Gott der HERR redet, dass er Frieden zusagte seinem Volk und seinen Heiligen, auf dass sie nicht in Torheit geraten. (Jer 29,11; Mi 5,4)10 Doch ist ja seine Hilfe nahe denen, die ihn fürchten, dass in unserm Lande Ehre wohne;11 dass Güte und Treue einander begegnen, Gerechtigkeit und Friede sich küssen;12 dass Treue auf der Erde wachse und Gerechtigkeit vom Himmel schaue;13 dass uns auch der HERR Gutes tue und unser Land seine Frucht gebe;14 dass Gerechtigkeit vor ihm her gehe und seinen Schritten folge.

Psalm 85

Библия, ревизирано издание

von Bulgarian Bible Society
1 За първия певец, псалом за Кореевите потомци[1]. ГОСПОДИ, Ти си се показал благосклонен към земята Си, върнал си Яков от плен. (Esr 1,11; Esr 2,1; Ps 14,7; Jer 30,18; Jer 31,23; Hes 39,25; Joe 3,1)2 Простил си беззаконията на народа Си, покрил си целия им грях. (Села.) (Ps 32,1)3 Отмахнал си всичкото Си негодувание, върнал си се от разпаления Си гняв.4 Върни ни, Боже, Спасителю наш, и прекрати негодуванието Си против нас. (Ps 80,7)5 Винаги ли ще бъдеш разгневен на нас? Ще продължаваш ли да се гневиш от род в род? (Ps 74,1; Ps 79,5; Ps 80,4)6 Не искаш ли пак да ни съживиш, за да се радва Твоят народ в Тебе? (Hab 3,2)7 ГОСПОДИ, покажи ни милостта Си и ни дай спасението Си.8 Ще слушам какво ще говори ГОСПОД Бог; защото ще говори мир на народа Си и на светиите Си; но нека не се връщат пак в безумие. (Hab 2,1; Sach 9,10; 2Petr 2,20; 2Petr 2,21)9 Наистина Неговото спасение е близо до онези, които се боят от Него, за да обитава слава в нашата земя. (Jes 46,13; Sach 2,5; Joh 1,14)10 Милост и вярност се срещнаха, правда и мир се целунаха. (Ps 72,3; Jes 32,17; Lk 2,14)11 Вярност пониква от земята и правда е надникнала от небето. (Jes 45,8)12 ГОСПОД също ще даде това, което е добро; и земята ще ни даде плода си. (Ps 67,6; Ps 84,11; Jak 1,17)13 Правдата ще върви пред Него и ще направи стъпките Му път, по който да ходим. (Ps 89,14)

Psalm 85

Верен

von Veren
1 За първия певец. Псалм на Кореевите синове. ГОСПОДИ, Ти си показал благоволение към земята Си, възвърнал си Яков от плен.2 Простил си беззаконието на народа Си, покрил си целия му грях. (Села.)3 Оттеглил си цялата Си ярост, отвърнал си се от изгарящия Си гняв.4 Възвърни ни, Боже на нашето спасение, и прекрати негодуванието Си против нас!5 До века ли ще се гневиш против нас? Ще продължиш ли гнева Си за всички поколения?6 Няма ли да ни съживиш отново, за да се радва в Теб Твоят народ?7 Окажи ни милостта Си, ГОСПОДИ, и ни подари спасението Си!8 Ще слушам какво ще говори ГОСПОД Бог, защото ще говори мир на народа Си и на светиите Си, и да не се върнат обратно към безумие.9 Наистина спасението Му е близо до онези, които Му се боят, за да обитава слава в нашата земя.10 Милост и истина[1] се срещнаха, правда и мир се целунаха.11 Истина ще поникне от земята и правда ще надникне от небето.12 И ГОСПОД ще даде доброто, и земята ни ще даде плода си.13 Правда ще върви пред Него и Той ще направи стъпките ѝ път.