Psalm 16

Lutherbibel 2017

von Deutsche Bibelgesellschaft
1 Ein güldenes Kleinod Davids. Bewahre mich, Gott; denn ich traue auf dich. /2 Ich habe gesagt zu dem HERRN: Du bist ja der Herr! Ich weiß von keinem Gut außer dir. (Ps 73,25)3 An den Heiligen, die auf Erden sind, an den Herrlichen hab ich all mein Gefallen.4 Aber jene, die einem andern nachlaufen, werden viel Herzeleid haben. Ich will das Blut ihrer Trankopfer nicht opfern noch ihren Namen in meinem Munde führen.5 Der HERR ist mein Gut und mein Teil; du hältst mein Los in deinen Händen! (4Mo 18,20; Ps 73,26; Kla 3,24)6 Das Los ist mir gefallen auf liebliches Land; mir ist ein schönes Erbteil geworden.7 Ich lobe den HERRN, der mich beraten hat; auch mahnt mich mein Herz des Nachts.8 Ich habe den HERRN allezeit vor Augen; er steht mir zur Rechten, so wanke ich nicht.9 Darum freut sich mein Herz, und meine Seele ist fröhlich; auch mein Leib wird sicher wohnen.10 Denn du wirst meine Seele nicht dem Tode lassen und nicht zugeben, dass dein Heiliger die Grube sehe.11 Du tust mir kund den Weg zum Leben: Vor dir ist Freude die Fülle und Wonne zu deiner Rechten ewiglich.

Psalm 16

Библия, ревизирано издание

von Bulgarian Bible Society
1 Давидова песен[1]. Пази ме, Боже, защото на Теб уповавам. (Ps 25,20)2 Казах на ГОСПОДА: Ти си Господ мой; вън от Тебе няма добро за мене.3 В светиите на земята и в избраните – в тях е цялото ми благоволение.4 Скърбите на онези, които заменят ЙЕХОВА с друг бог, ще се умножат. Аз не искам да принеса техните възлияния от кръв, нито ще произнеса с устните си имената на боговете им. (2Mo 23,13; Jos 23,7; Hos 2,16; Hos 2,17)5 ГОСПОД е делът на наследството ми и на чашата ми! Ти поддържаш това, което ми се е паднало. (5Mo 32,9; Ps 11,6; Ps 73,26; Ps 119,57; Ps 142,5; Jer 10,16; Kla 3,24)6 За мене делът падна на приятни места. Да! Получих прекрасно наследство.7 Ще благославям ГОСПОДА, Който ме е вразумил; също и през нощта ме учи сърцето ми. (Ps 17,3)8 Винаги слагам ГОСПОДА пред себе си; понеже Той е отдясно ми, аз няма да се поклатя. (Ps 15,5; Ps 73,23; Ps 110,5; Ps 121,5; Apg 2,25)9 Затова се зарадва сърцето ми и се развесели душата[2] ми, а още и плътта ми ще пребивава в увереност. (Ps 30,12; Ps 57,8)10 Защото няма да оставиш душата ми в преизподнята; нито ще допуснеш човека, в когото си благоволил, да види изтление. (Ps 49,15; Apg 2,27; Apg 2,31; Apg 13,35)11 Ще ми изявиш пътя на живота; пред Твоето присъствие има пълнота от радост, отдясно на Тебе – винаги веселие. (Ps 17,15; Ps 21,6; Ps 36,8; Mt 5,8; Mt 7,14; 1Kor 13,12; 1Joh 3,2)

Psalm 16

Верен

von Veren
1 Миктам на Давид. Запази ме, Боже, защото на Теб се уповавам!2 Ти каза на ГОСПОДА, душо моя: Ти си мой Господ, вън от Теб няма добро за мен.3 Към светиите на земята, към славните е цялото ми благоволение.4 Скърбите на онези, които тичат след други богове, ще се умножат. Аз няма да принеса техните възлияния от кръв и имената им на устните си няма да приема.5 ГОСПОД е делът на наследството ми и чашата ми, Ти съхраняваш моя жребий.6 Делът ми падна на приятни места, да, имам прекрасно наследство!7 Ще благославям ГОСПОДА, който ме съветва. Дори и нощно време сърцетобукв.: бъбреците; т. е. вътрешният човек ми ме наставлява.8 Винаги слагам ГОСПОДА пред себе си, понеже е отдясно ми, няма да се поклатя.9 Затова сърцето ми се радва и душата[1] ми ликува, и плътта ми също ще почива в увереност,10 защото няма да оставиш душата ми в Шеол, нито ще позволиш Светия Твой да види изтление.11 Ще ми изявиш пътя на живота, в Твоето присъствие има пълнота от радости, отдясно на Теб – веселия навеки.