1Ein Wallfahrtslied. Ich hebe meine Augen auf zu den Bergen. Woher kommt mir Hilfe?2Meine Hilfe kommt vom HERRN, der Himmel und Erde gemacht hat.3Er wird deinen Fuß nicht gleiten lassen, und der dich behütet, schläft nicht.4Siehe, der Hüter Israels schläft noch schlummert nicht.5Der HERR behütet dich; der HERR ist dein Schatten über deiner rechten Hand,6dass dich des Tages die Sonne nicht steche noch der Mond des Nachts.7Der HERR behüte dich vor allem Übel, er behüte deine Seele. (4Mo 6,24)8Der HERR behüte deinen Ausgang und Eingang von nun an bis in Ewigkeit! (5Mo 28,6)
1Песен на възкачванията. Издигам очите си към хълмовете, откъдето иде помощта ми.2Помощта ми е от ГОСПОДА, Който е направил небето и земята. (Ps 124,8)3Той няма да остави да се поклати кракът ти; Онзи, Който те пази, няма да задреме. (1Sam 2,9; Ps 127,1; Spr 3,23; Spr 3,26; Jes 27,3)4Ето, няма да задреме, нито ще заспи Онзи, Който пази Израил.5ГОСПОД ти е пазач; ГОСПОД е твой покров отдясно ти. (Ps 16,8; Ps 109,31; Jes 25,4)6Слънцето няма да те повреди денем, нито луната нощем. (Ps 91,5; Jes 49,10; Offb 7,16)7ГОСПОД ще те пази от всяко зло; ще пази душата ти. (Ps 41,2; Ps 97,10; Ps 145,20)8ГОСПОД ще пази излизането ти и влизането ти отсега и довека. (5Mo 28,6; Spr 2,8; Spr 3,6)
Psalm 121
Верен
von Veren1Песен на изкачванията. Ще повдигна очите си към хълмовете. Откъде ще дойде помощта ми?2Помощта ми идва от ГОСПОДА, който е направил небето и земята.3Той няма да позволи да се подхлъзне кракът ти. Онзи, който те пази, няма да задреме.4Ето, няма да задреме, нито да заспи Пазителят на Израил.5ГОСПОД е твой пазител, ГОСПОД е твоя сянка от дясната ти страна.6Слънцето няма да те порази денем, нито луната – нощем.7ГОСПОД ще те пази от всяко зло, ще пази душата ти.8ГОСПОД ще пази излизането ти и влизането ти отсега и до века.