Matthäus 1

Lutherbibel 2017

von Deutsche Bibelgesellschaft
1 Dies ist das Buch der Geschichte Jesu Christi, des Sohnes Davids, des Sohnes Abrahams. (1Mo 22,18; 1Chr 17,11; Lk 3,23)2 Abraham zeugte Isaak. Isaak zeugte Jakob. Jakob zeugte Juda und seine Brüder. (1Mo 21,3; 1Mo 21,12; 1Mo 25,26; 1Mo 29,35; 1Mo 49,10)3 Juda zeugte Perez und Serach mit der Tamar. Perez zeugte Hezron. Hezron zeugte Ram. (1Mo 38,29; Rut 4,12; 1Chr 2,4)4 Ram zeugte Amminadab. Amminadab zeugte Nachschon. Nachschon zeugte Salmon.5 Salmon zeugte Boas mit der Rahab. Boas zeugte Obed mit der Rut. Obed zeugte Isai. (Jos 2,1)6 Isai zeugte den König David. David zeugte Salomo mit der Frau des Uria. (2Sam 12,24)7 Salomo zeugte Rehabeam. Rehabeam zeugte Abija. Abija zeugte Asa. (1Chr 3,10)8 Asa zeugte Joschafat. Joschafat zeugte Joram. Joram zeugte Usija.9 Usija zeugte Jotam. Jotam zeugte Ahas. Ahas zeugte Hiskia.10 Hiskia zeugte Manasse. Manasse zeugte Amon. Amon zeugte Josia.11 Josia zeugte Jojachin und seine Brüder um die Zeit der babylonischen Gefangenschaft. (2Kön 25,7; 2Kön 25,11; 2Kön 25,21)12 Nach der babylonischen Gefangenschaft zeugte Jojachin Schealtiël. Schealtiël zeugte Serubbabel. (1Chr 3,17; Esr 3,2)13 Serubbabel zeugte Abihud. Abihud zeugte Eljakim. Eljakim zeugte Azor.14 Azor zeugte Zadok. Zadok zeugte Achim. Achim zeugte Eliud.15 Eliud zeugte Eleasar. Eleasar zeugte Mattan. Mattan zeugte Jakob.16 Jakob zeugte Josef, den Mann Marias, von der geboren ist Jesus, der da heißt Christus. (Lk 1,27)17 Alle Geschlechter von Abraham bis zu David sind vierzehn Geschlechter. Von David bis zur babylonischen Gefangenschaft sind vierzehn Geschlechter. Von der babylonischen Gefangenschaft bis zu Christus sind vierzehn Geschlechter.18 Die Geburt Jesu Christi geschah aber so: Als Maria, seine Mutter, dem Josef vertraut[1] war, fand es sich, ehe sie zusammenkamen, dass sie schwanger war von dem Heiligen Geist. (Lk 1,35)19 Josef aber, ihr Mann, der fromm und gerecht war und sie nicht in Schande bringen wollte, gedachte, sie heimlich zu verlassen.20 Als er noch so dachte, siehe, da erschien ihm ein Engel des Herrn im Traum und sprach: Josef, du Sohn Davids, fürchte dich nicht, Maria, deine Frau, zu dir zu nehmen; denn was sie empfangen hat, das ist von dem Heiligen Geist.21 Und sie wird einen Sohn gebären, dem sollst du den Namen Jesus geben, denn er wird sein Volk retten von ihren Sünden. (Ps 130,8; Lk 1,31)22 Das ist aber alles geschehen, auf dass erfüllt würde, was der Herr durch den Propheten gesagt hat, der da spricht:23 »Siehe, eine Jungfrau wird schwanger sein und einen Sohn gebären, und sie werden ihm den Namen Immanuel geben«, das heißt übersetzt: Gott mit uns.24 Als nun Josef vom Schlaf erwachte, tat er, wie ihm der Engel des Herrn befohlen hatte, und nahm seine Frau zu sich.25 Und er erkannte sie nicht, bis sie einen Sohn gebar; und er gab ihm den Namen Jesus.

Matthäus 1

Библия, синодално издание

von Bulgarian Bible Society
1 Книга за живота на Иисуса Христа, Син Давидов, Син Авраамов. (Lk 3,23)2 Авраам роди Исаака; Исаак роди Иакова; Иаков роди Иуда и братята му; (1Mo 21,2; 1Mo 25,26; 1Mo 29,35)3 Иуда роди Фареса и Зара от Тамар; Фарес роди Есрома; Есром роди Арама; (1Mo 38,30; 1Mo 46,12; Rut 4,18; 1Chr 2,5)4 Арам роди Аминадава; Аминадав роди Наасона; Наасон роди Салмона;5 Салмон роди Вооза от Раав; Вооз роди Овида от Рут; Овид роди Иесея; (Rut 4,21; 1Chr 2,11)6 Иесей роди цар Давида; цар Давид роди Соломона от Уриевата жена; (1Sam 17,12; 2Sam 12,24)7 Соломон роди Ровоама; Ровоам роди Авия; Авия роди Аса; (1Kön 11,43; 1Kön 14,31; 1Kön 15,8; 1Chr 3,10)8 Аса роди Иосафата; Иосафат роди Иорама; Иорам роди Озия;9 Озия роди Иоатама; Иоатам роди Ахаза; Ахаз роди Езекия;10 Езекия роди Манасия; Манасия роди Амона; Амон роди Иосия; (2Kön 20,21; 1Chr 3,13)11 Иосия роди Иоакима; Иоаким роди Иехония и братята му – през време на преселението Вавилонско. (2Kön 23,34; 2Kön 24,6; 1Chr 3,16; 2Chr 36,4)12 А след преселението Вавилонско Иехония роди Салатииля; Салатиил роди Зоровавеля; (1Chr 3,17; 2Chr 36,8; Esr 3,2; Esr 5,2)13 Зоровавел роди Авиуда; Авиуд роди Елиакима; Елиаким роди Азора;14 Азор роди Садока; Садок роди Ахима; Ахим роди Елиуда;15 Елиуд роди Елеазара; Елеазар роди Матана; Матан роди Иакова;16 Иаков роди Иосифа, мъжа на Мария, от която се роди Иисус, наричан Христос.17 И тъй, всички родове от Авраама до Давида са четиринайсет рода; и от Давида до Вавилонското преселение – четиринайсет рода; и от Вавилонското преселение до Христа – четиринайсет рода.18 А рождението на Иисуса Христа стана тъй: след сгодяване на майка Му Мария за Иосифа, преди още да бяха се те събрали, оказа се, че тя е непразна от Духа Светаго. (Lk 1,27)19 А Иосиф, мъж и, понеже беше праведен и не желаеше да я осрами, поиска тайно да я напусне.20 Но когато намисли това, ето, Ангел Господен му се яви насъне и каза: Иосифе, син Давидов, не бой се да приемеш Мария, жена си; защото заченалото се в нея е от Духа Светаго;21 тя ще роди Син, и ще Му наречеш името Иисус; защото Той ще спаси народа Си от греховете му. (Lk 1,31; Apg 4,12; Röm 3,24; 1Joh 2,2)22 А всичк о това стана, за да се сбъдне реченото от Господа чрез пророка, който каза:23 „ето, девицата ще зачене в утробата си и ще роди Син, и ще Му нарекат името Емануил“,[1] което ще рече: с нас е Бог. (Jes 7,14)24 Като стана от сън, Иосиф направи, както му бе заповядал Ангелът Господен, и прие жена си.25 И не познаваше я, докле тя роди своя първороден Син; и той Му нарече името Иисус. (Lk 2,21)