1Ein Psalm Davids, als er vor seinem Sohn Absalom floh. (2Sam 15,13)2Ach, HERR, wie sind meiner Feinde so viel und erheben sich so viele wider mich!3Viele sagen von mir: Er hat keine Hilfe bei Gott. Sela.4Aber du, HERR, bist der Schild für mich, du bist meine Ehre und hebst mein Haupt empor. (1Mo 15,1)5Ich rufe mit meiner Stimme zum HERRN, so erhört er mich von seinem heiligen Berge. Sela.6Ich liege und schlafe und erwache; denn der HERR hält mich. (Ps 4,9)7Ich fürchte mich nicht vor vielen Tausenden, die sich ringsum wider mich legen. (Ps 27,3)8Auf, HERR, und hilf mir, mein Gott! / Denn du schlägst alle meine Feinde auf die Backe und zerschmetterst der Frevler Zähne. (4Mo 10,35)9Bei dem HERRN findet man Hilfe. Dein Segen komme über dein Volk! Sela.
1Psaume de David, quand il fuyait devant son fils Absalom[1]. (2Sam 15,13)2O Eternel, ╵mes ennemis sont si nombreux! Oui, si nombreux mes adversaires ╵qui se sont dressés contre moi.3Et si nombreux ceux qui prétendent qu’il n’y a plus aucun secours ╵pour moi auprès de Dieu. Pause[2]4Pourtant, ô Eternel, ╵tu es pour moi un bouclier ╵qui me protège. O toi ma gloire, ╵tu me feras marcher encore ╵la tête haute.5A haute voix, je crie vers l’Eternel; de sa montagne sainte, ╵mon Dieu m’exaucera. Pause6Quand je me couche, je m’endors; je me réveille ╵car l’Eternel est mon soutien.7Je ne craindrai donc pas ╵ces multitudes qui sont postées autour de moi.8Eternel, lève-toi! ╵Au secours, mon Dieu, sauve-moi! Tu gifles tous mes ennemis: tu casses les dents aux méchants.9De l’Eternel vient le salut. O Eternel, fais reposer ╵ta bénédiction sur les tiens. Pause