Sprüche 9

Lutherbibel 2017

von Deutsche Bibelgesellschaft
1 Die Weisheit hat ihr Haus gebaut und ihre sieben Säulen behauen.2 Sie hat ihr Vieh geschlachtet, ihren Wein gemischt und ihren Tisch bereitet3 und sandte ihre Mägde aus, zu rufen oben auf den Höhen der Stadt:4 »Wer noch unverständig ist, der kehre hier ein!«, und zum Toren spricht sie:5 »Kommt, esst von meinem Brot und trinkt von dem Wein, den ich gemischt habe!6 Verlasst die Torheit, so werdet ihr leben, und geht auf dem Wege der Klugheit.«7 Wer den Spötter belehrt, der trägt Schande davon, und wer den Frevler zurechtweist, holt sich Schmach.8 Rüge nicht den Spötter, dass er dich nicht hasse; rüge den Weisen, der wird dich lieben.9 Gib dem Weisen, so wird er noch weiser werden; lehre den Gerechten, so wird er in der Lehre zunehmen. (Mt 13,12)10 Der Weisheit Anfang ist die Furcht des HERRN, und den Heiligen erkennen, das ist Verstand. (Spr 1,7)11 Denn durch mich werden deine Tage viel werden und die Jahre deines Lebens sich mehren.12 Bist du weise, so bist du’s dir zugut; bist du ein Spötter, so musst du’s allein tragen.13 Frau Torheit ist unbändig, trügerisch und weiß nichts.14 Sie sitzt vor der Tür ihres Hauses auf einem Thron auf den Höhen der Stadt,15 einzuladen alle, die vorübergehen und richtig auf ihrem Wege wandeln:16 »Wer noch unverständig ist, der kehre hier ein!«, und zum Toren spricht sie:17 »Gestohlenes Wasser ist süß, und heimliches Brot schmeckt fein.« (Spr 20,17)18 Er weiß aber nicht, dass dort nur die Schatten wohnen, dass ihre Gäste in der Tiefe des Todes hausen.

Sprüche 9

La Bible du Semeur

von Biblica
1 La Sagesse a bâti une maison, et elle en a taillé ╵les sept colonnes.2 Elle a apprêté une bête ╵et elle a préparé son vin[1]. Déjà, elle a dressé sa table. (Jes 5,22)3 Elle a envoyé ses servantes ╵pour lancer ses invitations, elle appelle du haut des lieux ╵les plus élevés de la ville:4 « Approchez donc, ╵vous qui n’avez pas d’expérience! » A ceux qui manquent de bon sens, ╵elle déclare:5 « Venez et mangez de mon pain et buvez du vin que j’ai préparé.6 Vous qui êtes inexpérimentés ╵détournez-vous de ce chemin ╵et vous vivrez[2]. Dirigez-vous ╵sur la voie de l’intelligence.7 Corriger un moqueur, ╵c’est s’attirer la confusion et reprendre un méchant, ╵s’attirer un affront.8 Ne reprends donc pas le moqueur, ╵car il te haïra; si tu reprends un sage, ╵il t’en aimera davantage.9 Oui, donne des conseils au sage, ╵et il sera plus sage encore. Instruis le juste, ╵il enrichira son savoir.10 La sagesse commence ╵par la crainte de l’Eternel[3], et la science des saints[4], ╵c’est le discernement. (Spr 1,7)11 Grâce à moi, la Sagesse, ╵tes jours seront multipliés et des années ╵seront ajoutées à ta vie[5]. (Spr 3,18)12 Si tu es sage, ╵c’est toi qui en profiteras, mais si tu es moqueur, ╵tu en supporteras ╵toi seul les conséquences. »13 Dame Folie est bien bruyante, elle est sans expérience, ╵elle n’y connaît rien[6].14 Elle s’assied ╵à la porte de sa maison, elle place son siège ╵aux points les plus élevés de la ville,15 pour interpeller les passants qui vont droit leur chemin.16 « Approchez donc, ╵vous qui n’avez pas d’expérience! » A ceux qui manquent de bon sens, ╵elle déclare:17 « Les eaux dérobées sont plus douces, et le pain mangé en secret ╵est savoureux. »18 Mais ils ne savent pas ╵que chez elle se rassemblent les morts et que ses invités ╵sont déjà au séjour des morts.

Sprüche 9

Hoffnung für alle

von Biblica
1 Frau Weisheit hat ein Haus gebaut und es mit sieben Säulen ausgestattet.2 Sie hat ein Festessen vorbereitet, Wein mit feinen Gewürzen gemischt und den Tisch gedeckt.3 Ihren Dienstmädchen befahl sie: »Geht auf den Marktplatz der Stadt und ruft:4 ›Ihr Unerfahrenen – kommt zu mir! Wem es an Vernunft fehlt,5 den lade ich ein. Kommt, esst euch satt und trinkt meinen guten Wein!6 Bleibt nicht länger unverständig, sondern werdet reif und besonnen! Dann wird euer Leben gelingen.‹«7 Wer einen Spötter ermahnt, erntet nichts als Verachtung, und wer einen gottlosen Menschen tadelt, kommt nicht heil davon.8 Darum weise nie einen Spötter zurecht, sonst hasst er dich. Ermahne lieber einen verständigen Menschen, denn er wird dich dafür lieben.9 Unterweise den Klugen, und er wird noch klüger. Belehre den, der Gott gehorcht, und er wird immer mehr dazulernen.10 Alle Weisheit beginnt damit, dass man Ehrfurcht vor dem HERRN hat. Den heiligen Gott kennen, das ist Einsicht!11 Ich, die Weisheit, schenke dir ein langes Leben.12 Du tust dir selbst etwas Gutes, wenn du weise bist; aber wenn du über alles mit Spott hinweggehst, schadest du dir selbst.13 Frau Torheit gleicht einer schamlosen Hure, sie ist eine vorlaute Schwätzerin, die sich auf nichts versteht.14 Sie sitzt vor ihrer Haustür, hoch oben am Marktplatz der Stadt,15 und ruft allen zu, die vorbeigehen und an nichts Böses denken:16 »Wer unerfahren ist, den lade ich ein!« Sie beschwatzt die Unvernünftigen:17 »Das Wasser anderer Leute ist ein Genuss, und nichts schmeckt besser als gestohlenes Brot!«18 Wer auf sie hereinfällt, weiß nicht, dass es seinen sicheren Tod bedeutet. Alle, die zu ihr gegangen sind, ruhen schon im Totenreich.

Sprüche 9

King James Version

1 Wisdom hath builded her house, she hath hewn out her seven pillars:2 She hath killed her beasts; she hath mingled her wine; she hath also furnished her table.3 She hath sent forth her maidens: she crieth upon the highest places of the city,4 Whoso is simple, let him turn in hither: as for him that wanteth understanding, she saith to him,5 Come, eat of my bread, and drink of the wine which I have mingled.6 Forsake the foolish, and live; and go in the way of understanding.7 He that reproveth a scorner getteth to himself shame: and he that rebuketh a wicked man getteth himself a blot.8 Reprove not a scorner, lest he hate thee: rebuke a wise man, and he will love thee.9 Give instruction to a wise man , and he will be yet wiser: teach a just man , and he will increase in learning.10 The fear of the LORD is the beginning of wisdom: and the knowledge of the holy is understanding.11 For by me thy days shall be multiplied, and the years of thy life shall be increased.12 If thou be wise, thou shalt be wise for thyself: but if thou scornest, thou alone shalt bear it .13 A foolish woman is clamorous: she is simple, and knoweth nothing.14 For she sitteth at the door of her house, on a seat in the high places of the city,15 To call passengers who go right on their ways:16 Whoso is simple, let him turn in hither: and as for him that wanteth understanding, she saith to him,17 Stolen waters are sweet, and bread eaten in secret is pleasant.18 But he knoweth not that the dead are there; and that her guests are in the depths of hell.