1Psaume de David. A l'occasion de sa fuite devant Absalom, son fils.2O Éternel, que mes ennemis sont nombreux! Quelle multitude se lève contre moi!3Combien qui disent à mon sujet: Plus de salut pour lui auprès de Dieu! -Pause.4Mais toi, ô Éternel! tu es mon bouclier, Tu es ma gloire, et tu relèves ma tête.5De ma voix je crie à l'Éternel, Et il me répond de sa montagne sainte. -Pause.6Je me couche, et je m'endors; Je me réveille, car l'Éternel est mon soutien.7Je ne crains pas les myriades de peuples Qui m'assiègent de toutes parts.8Lève-toi, Éternel! sauve-moi, mon Dieu! Car tu frappes à la joue tous mes ennemis, Tu brises les dents des méchants.9Le salut est auprès de l'Éternel: Que ta bénédiction soit sur ton peuple! -Pause.
Psaume 3
Schlachter 2000
de Genfer Bibelgesellschaft1Ein Psalm Davids, als er vor seinem Sohn Absalom floh. (2S 15:14)2Ach HERR, wie zahlreich sind meine Feinde! Viele erheben sich gegen mich; (2S 17:11; Ps 18:1; Mt 10:21)3viele sagen von meiner Seele: »Sie hat keine Hilfe bei Gott.« (Sela.)[1] (2S 16:7; Mt 27:43)4Aber du, HERR, bist ein Schild um mich, du bist meine Herrlichkeit und der mein Haupt emporhebt. (Gn 15:1; Dt 33:29; Ps 18:3; Ps 27:6; Ps 140:8; Ps 150:2; Jn 1:14; Jn 17:24; Ep 1:17; Tt 2:13)5Ich rufe mit meiner Stimme zum HERRN, und er erhört mich von seinem heiligen Berg. (Sela.) (Ps 2:6; Ps 34:5; Ps 34:7; Ps 57:3; Ps 130:1; Jon 2:3)6Ich legte mich nieder und schlief; ich bin wieder erwacht, denn der HERR hält mich. (Pr 3:24)7Ich fürchte mich nicht vor den Zehntausenden des Volkes, die sich ringsum gegen mich gelagert haben. (Ps 90:7; Rm 8:31)8Steh auf, o HERR! Hilf mir, mein Gott! Denn du schlägst alle meine Feinde auf den Kinnbacken, zerbrichst die Zähne der Gottlosen. (Nb 10:35; Ps 31:15; Ps 44:27; Ps 58:7; Is 9:3; Jr 17:14)9Bei dem HERRN ist die Rettung. Dein Segen sei über deinem Volk! (Sela.) (1Ch 17:27; Ps 115:12; Ps 129:8; Jr 3:23)