Psaume 118

Louis Segond 1910

1 Louez l'Éternel, car il est bon, Car sa miséricorde dure à toujours!2 Qu'Israël dise: Car sa miséricorde dure à toujours!3 Que la maison d'Aaron dise: Car sa miséricorde dure à toujours!4 Que ceux qui craignent l'Éternel disent: Car sa miséricorde dure à toujours!5 Du sein de la détresse j'ai invoqué l'Éternel: L'Éternel m'a exaucé, m'a mis au large.6 L'Éternel est pour moi, je ne crains rien: Que peuvent me faire des hommes?7 L'Éternel est mon secours, Et je me réjouis à la vue de mes ennemis.8 Mieux vaut chercher un refuge en l'Éternel Que de se confier à l'homme;9 Mieux vaut chercher un refuge en l'Éternel Que de se confier aux grands.10 Toutes les nations m'environnaient: Au nom de l'Éternel, je les taille en pièces.11 Elles m'environnaient, m'enveloppaient: Au nom de l'Éternel, je les taille en pièces.12 Elles m'environnaient comme des abeilles; Elles s'éteignent comme un feu d'épines; Au nom de l'Éternel, je les taille en pièces.13 Tu me poussais pour me faire tomber; Mais l'Éternel m'a secouru.14 L'Éternel est ma force et le sujet de mes louanges; C'est lui qui m'a sauvé.15 Des cris de triomphe et de salut s'élèvent dans les tentes des justes: La droite de l'Éternel manifeste sa puissance!16 La droite de l'Éternel est élevée! La droite de l'Éternel manifeste sa puissance!17 Je ne mourrai pas, je vivrai, Et je raconterai les oeuvres de l'Éternel.18 L'Éternel m'a châtié, Mais il ne m'a pas livré à la mort.19 Ouvrez-moi les portes de la justice: J'entrerai, je louerai l'Éternel.20 Voici la porte de l'Éternel: C'est par elle qu'entrent les justes.21 Je te loue, parce que tu m'as exaucé, Parce que tu m'as sauvé.22 La pierre qu'ont rejetée ceux qui bâtissaient Est devenue la principale de l'angle.23 C'est de l'Éternel que cela est venu: C'est un prodige à nos yeux.24 C'est ici la journée que l'Éternel a faite: Qu'elle soit pour nous un sujet d'allégresse et de joie!25 O Éternel, accorde le salut! O Éternel, donne la prospérité!26 Béni soit celui qui vient au nom de l'Éternel! Nous vous bénissons de la maison de l'Éternel.27 L'Éternel est Dieu, et il nous éclaire. Attachez la victime avec des liens, Amenez-la jusqu'aux cornes de l'autel!28 Tu es mon Dieu, et je te louerai; Mon Dieu! je t'exalterai.29 Louez l'Éternel, car il est bon, Car sa miséricorde dure à toujours!

Psaume 118

Schlachter 2000

de Genfer Bibelgesellschaft
1 [1] Dankt dem HERRN, denn er ist gütig, ja, seine Gnade währt ewiglich! (Ps 136:1; Mt 21:9; Mt 21:42; Mt 23:39; Mc 11:9; Mc 12:10; Lc 13:35; Lc 19:38; Lc 20:17; Jn 12:13; 1P 2:7)2 So soll denn Israel sprechen: Ja, seine Gnade währt ewiglich! (Ps 124:1; Ps 135:19)3 So soll denn das Haus Aaron sprechen: Ja, seine Gnade währt ewiglich! (Jr 33:18; Ml 2:4)4 So sollen denn, die den HERRN fürchten, sprechen: Ja, seine Gnade währt ewiglich! (Ps 115:3; Lc 1:50; Ap 19:5)5 Ich rief zum HERRN in meiner Not, der HERR antwortete mir und befreite mich. (Ps 18:20; Ps 34:7; Ps 118:21)6 Der HERR ist für mich, ich fürchte mich nicht; was kann ein Mensch mir antun? (Ps 56:12; Is 51:12; He 13:6)7 Der HERR ist für mich, er kommt mir zu Hilfe, und ich werde meine Lust sehen an denen, die mich hassen. (Ps 54:6; Ps 59:11; Ps 118:13)8 Besser ist’s, bei dem HERRN Schutz zu suchen, als sich auf Menschen zu verlassen; (Jr 17:7)9 besser ist’s, bei dem HERRN Schutz zu suchen, als sich auf Fürsten zu verlassen! (Ps 146:3)10 Alle Heiden haben mich umringt; im Namen des HERRN schlage ich sie! (Ps 18:41)11 Sie haben mich umringt, ja, sie haben mich umringt; im Namen des HERRN schlage ich sie. (Ps 27:3; Ps 88:17)12 Sie haben mich umringt wie Bienen; sie sind erloschen wie ein Dornenfeuer; im Namen des HERRN schlage ich sie. (Dt 1:44; Ps 58:10)13 Du hast mich hart gestoßen, dass ich fallen sollte; aber der HERR half mir. (Mi 7:8)14 Der HERR ist meine Stärke und mein Lied, und er wurde mir zum Heil. (Ex 15:2; Ps 59:17)15 Stimmen des Jubels und des Heils ertönen in den Zelten der Gerechten: Die Rechte des HERRN hat den Sieg errungen! (Ex 15:6; Ps 89:14; Ps 106:4; Is 35:10; Lc 1:51; Ac 16:25)16 Die Rechte des HERRN ist erhöht, die Rechte des HERRN hat den Sieg errungen!17 Ich werde nicht sterben, sondern leben und die Taten des HERRN verkünden. (Ps 71:17; Ps 71:23; Is 52:7; Ha 1:12)18 Der HERR hat mich wohl hart gezüchtigt; aber dem Tod hat er mich nicht preisgegeben. (Jb 5:17; 2Co 6:9)19 Tut mir auf die Tore der Gerechtigkeit, dass ich durch sie einziehe und den HERRN preise! (Is 26:2; Ap 22:14)20 Dies ist das Tor des HERRN; die Gerechten werden durch es eingehen. (Ps 24:3; Ps 118:19)21 Ich danke dir, denn du hast mich erhört und wurdest mein Heil! (Ps 62:8; Ps 118:5; Ps 118:14; Is 12:2)22 Der Stein, den die Bauleute verworfen haben, der ist zum Eckstein geworden; (Is 28:16; Mt 21:42; Mc 12:11; Lc 20:17; 1P 2:6; 1P 2:8)23 vom HERRN ist das geschehen; es ist wunderbar in unseren Augen! (Is 28:29; Da 6:28)24 Dies ist der Tag, den der HERR gemacht hat; wir wollen uns freuen und fröhlich sein in ihm! (Esd 6:16; Ne 6:16; Is 49:8; Za 3:10)25 Ach, HERR, hilf! Ach, HERR, lass wohl gelingen! (Ps 3:8; Ps 69:2; Jr 17:4; Mt 21:9; Mc 11:9; Lc 13:35; Jn 12:13)26 Gepriesen sei der, welcher kommt im Namen des HERRN! Wir segnen euch vom Haus des HERRN aus. (Ps 67:2; Ps 134:3; Ml 3:1; Mt 23:39; Jn 12:13)27 Der HERR ist Gott, er hat uns Licht gegeben. Bindet das Festopfer mit Stricken an die Hörner des Altars! (Ex 27:1; Mt 4:16; Mt 27:2; Lc 1:79; Jn 8:12; Jn 18:12)28 Du bist mein Gott, ich will dich preisen! Mein Gott, ich will dich erheben! (Ps 30:2; Ps 30:5; Ps 97:12; Is 25:1)29 Dankt dem HERRN, denn er ist gütig, ja, seine Gnade währt ewiglich! (Ps 118:1)