1Quand Israël sortit d'Égypte, Quand la maison de Jacob s'éloigna d'un peuple barbare,2Juda devint son sanctuaire, Israël fut son domaine.3La mer le vit et s'enfuit, Le Jourdain retourna en arrière;4Les montagnes sautèrent comme des béliers, Les collines comme des agneaux.5Qu'as-tu, mer, pour t'enfuir, Jourdain, pour retourner en arrière?6Qu'avez-vous, montagnes, pour sauter comme des béliers, Et vous, collines, comme des agneaux?7Tremble devant le Seigneur, ô terre! Devant le Dieu de Jacob,8Qui change le rocher en étang, Le roc en source d'eaux.
Psaume 114
Schlachter 2000
de Genfer Bibelgesellschaft1Als Israel aus Ägypten zog, das Haus Jakob aus dem Volk fremder Sprache, (Ex 13:3; 1R 6:1; Ps 105:37)2da wurde Juda sein Heiligtum, Israel sein Herrschaftsgebiet. (Ex 19:5; Lv 20:26; Dt 7:6; 1Co 6:19; 1P 2:9)3Das Meer sah es und floh, der Jordan wandte sich zurück; (Ex 14:21; Ex 15:19; Jos 3:15; Ps 74:15; Ps 78:13)4die Berge hüpften wie Widder, die Hügel wie junge Schafe. (Ex 19:18; Ha 3:6)5Was kam dich an, o Meer, dass du geflohen bist, du Jordan, dass du dich zurückwandtest, (Ha 3:8)6ihr Berge, dass ihr hüpftet wie Widder, ihr Hügel wie junge Schafe? (Ps 29:5; Is 64:2)7O Erde, erbebe vor dem Angesicht des Herrschers, vor dem Angesicht des Gottes Jakobs, (Ex 3:6; Ps 46:8; Is 49:26)8der den Fels verwandelte in einen Wasserteich, den Kieselfels in einen Wasserquell! (Ex 17:6; Nb 20:11; Ps 78:15; 1Co 10:4)