Psaume 113

Louis Segond 1910

1 Louez l'Éternel! Serviteurs de l'Éternel, louez, Louez le nom de l'Éternel!2 Que le nom de l'Éternel soit béni, Dès maintenant et à jamais!3 Du lever du soleil jusqu'à son couchant, Que le nom de l'Éternel soit célébré!4 L'Éternel est élevé au-dessus de toutes les nations, Sa gloire est au-dessus des cieux.5 Qui est semblable à l'Éternel, notre Dieu? Il a sa demeure en haut;6 Il abaisse les regards Sur les cieux et sur la terre.7 De la poussière il retire le pauvre, Du fumier il relève l'indigent,8 Pour les faire asseoir avec les grands, Avec les grands de son peuple.9 Il donne une maison à celle qui était stérile, Il en fait une mère joyeuse au milieu de ses enfants. Louez l'Éternel!

Psaume 113

Schlachter 2000

de Genfer Bibelgesellschaft
1 Hallelujah! Lobt, ihr Knechte des HERRN, lobt den Namen des HERRN! (Ps 134:1; Lc 10:21)2 Gepriesen sei der Name des HERRN Von nun an bis in Ewigkeit! (Da 2:20)3 Vom Aufgang der Sonne bis zu ihrem Niedergang sei gelobt der Name des HERRN! (Ml 1:11)4 Der HERR ist erhaben über alle Heidenvölker, seine Herrlichkeit ist höher als die Himmel. (Ps 8:2; Ps 97:9)5 Wer ist wie der HERR, unser Gott, der in solcher Höhe thront? (Ps 11:4; Ps 89:7; Ps 89:9)6 Der so tief heruntersieht auf den Himmel und auf die Erde; (Ps 138:6)7 der den Geringen aufrichtet aus dem Staub und den Armen erhöht aus dem Kot, (1S 2:8; Lc 1:52; 1Co 1:26; Jc 2:5)8 um ihn neben Fürsten zu setzen, neben die Fürsten seines Volkes; (Jb 36:7; Mt 9:10)9 der die unfruchtbare Frau des Hauses wohnen lässt als eine fröhliche Mutter von Söhnen. Hallelujah! (1S 2:5; Is 54:1; Lc 1:13)