Psaume 63

Louis Segond 1910

1 Psaume de David. Lorsqu'il était dans le désert de Juda.2 O Dieu! tu es mon Dieu, je te cherche; Mon âme a soif de toi, mon corps soupire après toi, Dans une terre aride, desséchée, sans eau.3 Ainsi je te contemple dans le sanctuaire, Pour voir ta puissance et ta gloire.4 Car ta bonté vaut mieux que la vie: Mes lèvres célèbrent tes louanges.5 Je te bénirai donc toute ma vie, J'élèverai mes mains en ton nom.6 Mon âme sera rassasiée comme de mets gras et succulents, Et, avec des cris de joie sur les lèvres, ma bouche te célébrera.7 Lorsque je pense à toi sur ma couche, Je médite sur toi pendant les veilles de la nuit.8 Car tu es mon secours, Et je suis dans l'allégresse à l'ombre de tes ailes.9 Mon âme est attachée à toi; Ta droite me soutient.10 Mais ceux qui cherchent à m'ôter la vie Iront dans les profondeurs de la terre;11 Ils seront livrés au glaive, Ils seront la proie des chacals.12 Et le roi se réjouira en Dieu; Quiconque jure par lui s'en glorifiera, Car la bouche des menteurs sera fermée.

Psaume 63

Nueva Versión Internacional (Castellano)

de Biblica
1 Oh Dios, tú eres mi Dios; yo te busco intensamente. Mi alma tiene sed de ti; todo mi ser te anhela, cual tierra seca, extenuada y sedienta.2 Te he visto en el santuario y he contemplado tu poder y tu gloria.3 Tu amor es mejor que la vida; por eso mis labios te alabarán.4 Te bendeciré mientras viva, y alzando mis manos te invocaré.5 Mi alma quedará satisfecha como de un suculento banquete, y con labios jubilosos te alabará mi boca.6 En mi lecho me acuerdo de ti; pienso en ti toda la noche.7 A la sombra de tus alas cantaré, porque tú eres mi ayuda.8 Mi alma se aferra a ti; tu mano derecha me sostiene.9 Los que buscan mi muerte serán destruidos; bajarán a las profundidades de la tierra.10 Serán entregados a la espada y acabarán devorados por los chacales.11 El rey se regocijará en Dios; todos los que invocan a Dios lo alabarán, pero los mentirosos serán silenciados.