Psaume 11

Louis Segond 1910

1 Au chef des chantres. De David. C'est en l'Éternel que je cherche un refuge. Comment pouvez-vous me dire: Fuis dans vos montagnes, comme un oiseau?2 Car voici, les méchants bandent l'arc, Ils ajustent leur flèche sur la corde, Pour tirer dans l'ombre sur ceux dont le coeur est droit.3 Quand les fondements sont renversés, Le juste, que ferait-il? -4 L'Éternel est dans son saint temple, L'Éternel a son trône dans les cieux; Ses yeux regardent, Ses paupières sondent les fils de l'homme.5 L'Éternel sonde le juste; Il hait le méchant et celui qui se plaît à la violence.6 Il fait pleuvoir sur les méchants Des charbons, du feu et du soufre; Un vent brûlant, c'est le calice qu'ils ont en partage.7 Car l'Éternel est juste, il aime la justice; Les hommes droits contemplent sa face.

Psaume 11

Nueva Versión Internacional (Castellano)

de Biblica
1 En el SEÑOR hallo refugio. ¿Cómo, pues, os atrevéis a decirme: «Huye al monte, como las aves»?2 Ved cómo tensan sus arcos los malvados: preparan las flechas sobre la cuerda para disparar desde las sombras contra los rectos de corazón.3 Cuando los fundamentos son destruidos, ¿qué le queda al justo?4 El SEÑOR está en su santo templo, en los cielos tiene el SEÑOR su trono, y atentamente observa al ser humano; con sus propios ojos lo examina.5 El SEÑOR examina a justos y a malvados, y aborrece a los que aman la violencia.6 Hará llover sobre los malvados ardientes brasas y candente azufre; ¡un viento abrasador será su suerte!7 Justo es el SEÑOR, y ama la justicia; por eso los íntegros contemplarán su rostro.