1Voici la postérité des fils de Noé, Sem, Cham et Japhet. Il leur naquit des fils après le déluge.2Les fils de Japhet furent: Gomer, Magog, Madaï, Javan, Tubal, Méschec et Tiras.3Les fils de Gomer: Aschkenaz, Riphat et Togarma.4Les fils de Javan: Élischa, Tarsis, Kittim et Dodanim.5C'est par eux qu'ont été peuplées les îles des nations selon leurs terres, selon la langue de chacun, selon leurs familles, selon leurs nations.6Les fils de Cham furent: Cusch, Mitsraïm, Puth et Canaan.7Les fils de Cusch: Saba, Havila, Sabta, Raema et Sabteca. Les fils de Raema: Séba et Dedan.8Cusch engendra aussi Nimrod; c'est lui qui commença à être puissant sur la terre.9Il fut un vaillant chasseur devant l'Éternel; c'est pourquoi l'on dit: Comme Nimrod, vaillant chasseur devant l'Éternel.10Il régna d'abord sur Babel, Érec, Accad et Calné, au pays de Schinear.11De ce pays-là sortit Assur; il bâtit Ninive, Rehoboth Hir, Calach,12et Résen entre Ninive et Calach; c'est la grande ville.13Mitsraïm engendra les Ludim, les Anamim, les Lehabim, les Naphtuhim,14les Patrusim, les Casluhim, d'où sont sortis les Philistins, et les Caphtorim.15Canaan engendra Sidon, son premier-né, et Heth;16et les Jébusiens, les Amoréens, les Guirgasiens,17les Héviens, les Arkiens, les Siniens,18les Arvadiens, les Tsemariens, les Hamathiens. Ensuite, les familles des Cananéens se dispersèrent.19Les limites des Cananéens allèrent depuis Sidon, du côté de Guérar, jusqu'à Gaza, et du côté de Sodome, de Gomorrhe, d'Adma et de Tseboïm, jusqu'à Léscha.20Ce sont là les fils de Cham, selon leurs familles, selon leurs langues, selon leurs pays, selon leurs nations.21Il naquit aussi des fils à Sem, père de tous les fils d'Héber, et frère de Japhet l'aîné.22Les fils de Sem furent: Élam, Assur, Arpacschad, Lud et Aram.23Les fils d'Aram: Uts, Hul, Guéter et Masch.24Arpacschad engendra Schélach; et Schélach engendra Héber.25Il naquit à Héber deux fils: le nom de l'un était Péleg, parce que de son temps la terre fut partagée, et le nom de son frère était Jokthan.26Jokthan engendra Almodad, Schéleph, Hatsarmaveth, Jérach,27Hadoram, Uzal, Dikla,28Obal, Abimaël, Séba,29Ophir, Havila et Jobab. Tous ceux-là furent fils de Jokthan.30Ils habitèrent depuis Méscha, du côté de Sephar, jusqu'à la montagne de l'orient.31Ce sont là les fils de Sem, selon leurs familles, selon leurs langues, selon leurs pays, selon leurs nations.32Telles sont les familles des fils de Noé, selon leurs générations, selon leurs nations. Et c'est d'eux que sont sorties les nations qui se sont répandues sur la terre après le déluge.
1Dies ist der Stammbaum von Sem, Ham und Jafet, den drei Söhnen von Noah. Nachdem die Flut vorüber war, bekamen sie selbst auch zahlreiche Söhne.2Jafets Söhne hießen: Gomer, Magog, Madai, Jawan, Tubal, Meschech und Tiras.3Von Gomer stammen Aschkenas, Rifat und Togarma ab;4von Jawan: Elischa, Tarsis, die Kittäer und die Rodaniter.5Jawans Nachkommen breiteten sich in den Küstenländern und auf den Inseln aus. Sie wuchsen zu Völkern heran, die in Sippen zusammenlebten. Jedes Volk hatte sein eigenes Gebiet und redete eine eigene Sprache.6Hams Söhne waren: Kusch, Mizrajim, Put und Kanaan.[1]7Von Kusch stammen ab: Seba, Hawila, Sabta, Ragma und Sabtecha; von Ragma: Saba und Dedan.8Kusch hatte noch einen Sohn mit Namen Nimrod. Er war der erste große Kämpfer auf der Erde.9Vor dem HERRN galt er als ein unerschrockener Jäger. Darum gibt es noch heute das Sprichwort: »Er gilt vor dem HERRN als ein so unerschrockener Jäger wie Nimrod.«10Den Ausgangspunkt seines Reiches bildeten die Städte Babylon, Erech, Akkad und Kalne, die im Land Schinar liegen.11Von da aus drang er nach Assyrien vor und vergrößerte sein Reich. Dort ließ er die große Stadt Ninive[2] bauen sowie Rehobot-Ir, Kelach (Jon 3:3)12und Resen, das zwischen Ninive und Kelach liegt.13Von Mizrajim stammen ab: die Luditer, die Anamiter, die Lehabiter, die Naftuhiter,14die Patrositer, die Kasluhiter, auf die die Philister zurückgehen, und die Kaftoriter.15Kanaans ältester Sohn hieß Sidon, außerdem stammen von ihm ab: Het16sowie die Jebusiter, Amoriter, Girgaschiter,17Hiwiter, Arkiter, Siniter,18Arwaditer, Zemariter und Hamatiter. Später breiteten sich die Sippen der Kanaaniter immer mehr aus,19so dass ihr Gebiet von Sidon südwärts bis nach Gerar und Gaza reichte und ostwärts bis nach Sodom und Gomorra, Adma, Zebojim und Lescha.20Diese alle sind Hams Nachkommen. Sie wuchsen zu Völkern heran, die in Sippen zusammenlebten. Jedes Volk hatte sein eigenes Gebiet und eine eigene Sprache.21Auch Sem, der ältere Bruder Jafets, hatte Söhne. Er ist der Stammvater aller Nachkommen Ebers.22Sems Söhne hießen: Elam, Assur, Arpachschad, Lud und Aram.23Von Aram stammen Uz, Hul, Geter und Masch ab.24Arpachschads Sohn hieß Schelach, und Schelach war der Vater von Eber.25Eber hatte zwei Söhne: Der eine hieß Peleg (»Teilung«), weil die Menschen auf der Erde damals entzweit wurden;[3] der andere hieß Joktan. (Gn 11:1)26Von Joktan stammen ab: Almodad, Schelef, Hazarmawet, Jerach,27Hadoram, Usal, Dikla,28Obal, Abimaël, Saba,29Ofir, Hawila und Jobab. Sie alle sind seine Söhne.30Ihr Gebiet erstreckte sich von Mescha über Sefar bis zum Gebirge im Osten.31Diese alle sind Sems Nachkommen. Sie wuchsen zu Völkern heran, die in Sippen zusammenlebten. Jedes Volk hatte sein eigenes Gebiet und eine eigene Sprache.32Die genannten Männer und ihre Familien bilden zusammen die Nachkommen von Noah. Sie sind hier nach ihrer Abstammung und Volkszugehörigkeit aufgeführt. Auf sie gehen alle Völker zurück, die nach der Sintflut auf der Erde lebten.
Genèse 10
New International Version
de Biblica1This is the account of Shem, Ham and Japheth, Noah’s sons, who themselves had sons after the flood.
The table of nations
The Japhethites
2The sons[1] of Japheth: Gomer, Magog, Madai, Javan, Tubal, Meshek and Tiras.3The sons of Gomer: Ashkenaz, Riphath and Togarmah.4The sons of Javan: Elishah, Tarshish, the Kittites and the Rodanites.[2] (1Ch 1:7)5(From these the maritime peoples spread out into their territories by their clans within their nations, each with its own language.)
The Hamites
6The sons of Ham: Cush, Egypt, Put and Canaan.7The sons of Cush: Seba, Havilah, Sabtah, Raamah and Sabteka. The sons of Raamah: Sheba and Dedan.8Cush was the father[3] of Nimrod, who became a mighty warrior on the earth.9He was a mighty hunter before the Lord; that is why it is said, ‘Like Nimrod, a mighty hunter before the Lord.’10The first centres of his kingdom were Babylon, Uruk, Akkad and Kalneh, in[4] Shinar.[5]11From that land he went to Assyria, where he built Nineveh, Rehoboth Ir,[6] Calah12and Resen, which is between Nineveh and Calah – which is the great city.13Egypt was the father of the Ludites, Anamites, Lehabites, Naphtuhites,14Pathrusites, Kasluhites (from whom the Philistines came) and Caphtorites.15Canaan was the father of Sidon his firstborn,[7] and of the Hittites,16Jebusites, Amorites, Girgashites,17Hivites, Arkites, Sinites,18Arvadites, Zemarites and Hamathites. (Later the Canaanite clans scattered19and the borders of Canaan reached from Sidon towards Gerar as far as Gaza, and then towards Sodom, Gomorrah, Admah and Zeboyim, as far as Lasha.)20These are the sons of Ham by their clans and languages, in their territories and nations.
The Semites
21Sons were also born to Shem, whose elder brother was[8] Japheth; Shem was the ancestor of all the sons of Eber.22The sons of Shem: Elam, Ashur, Arphaxad, Lud and Aram.23The sons of Aram: Uz, Hul, Gether and Meshek.[9] (1Ch 1:17)24Arphaxad was the father of[10] Shelah, and Shelah the father of Eber.25Two sons were born to Eber: One was named Peleg,[11] because in his time the earth was divided; his brother was named Joktan.26Joktan was the father of Almodad, Sheleph, Hazarmaveth, Jerah,27Hadoram, Uzal, Diklah,28Obal, Abimael, Sheba,29Ophir, Havilah and Jobab. All these were sons of Joktan.30(The region where they lived stretched from Mesha towards Sephar, in the eastern hill country.)31These are the sons of Shem by their clans and languages, in their territories and nations.32These are the clans of Noah’s sons, according to their lines of descent, within their nations. From these the nations spread out over the earth after the flood.