Proverbs 24

King James Version

1 Be not thou envious against evil men, neither desire to be with them.2 For their heart studieth destruction, and their lips talk of mischief.3 Through wisdom is an house builded; and by understanding it is established:4 And by knowledge shall the chambers be filled with all precious and pleasant riches.5 A wise man is strong; yea, a man of knowledge increaseth strength.6 For by wise counsel thou shalt make thy war: and in multitude of counsellors there is safety.7 Wisdom is too high for a fool: he openeth not his mouth in the gate.8 He that deviseth to do evil shall be called a mischievous person.9 The thought of foolishness is sin: and the scorner is an abomination to men.10 If thou faint in the day of adversity, thy strength is small.11 If thou forbear to deliver them that are drawn unto death, and those that are ready to be slain;12 If thou sayest, Behold, we knew it not; doth not he that pondereth the heart consider it ? and he that keepeth thy soul, doth not he know it ? and shall not he render to every man according to his works?13 My son, eat thou honey, because it is good; and the honeycomb, which is sweet to thy taste:14 So shall the knowledge of wisdom be unto thy soul: when thou hast found it , then there shall be a reward, and thy expectation shall not be cut off.15 Lay not wait, O wicked man , against the dwelling of the righteous; spoil not his resting place:16 For a just man falleth seven times, and riseth up again: but the wicked shall fall into mischief.17 Rejoice not when thine enemy falleth, and let not thine heart be glad when he stumbleth:18 Lest the LORD see it , and it displease him, and he turn away his wrath from him.19 Fret not thyself because of evil men , neither be thou envious at the wicked;20 For there shall be no reward to the evil man ; the candle of the wicked shall be put out.21 My son, fear thou the LORD and the king: and meddle not with them that are given to change:22 For their calamity shall rise suddenly; and who knoweth the ruin of them both?23 These things also belong to the wise. It is not good to have respect of persons in judgment.24 He that saith unto the wicked, Thou art righteous; him shall the people curse, nations shall abhor him:25 But to them that rebuke him shall be delight, and a good blessing shall come upon them.26 Every man shall kiss his lips that giveth a right answer.27 Prepare thy work without, and make it fit for thyself in the field; and afterwards build thine house.28 Be not a witness against thy neighbour without cause; and deceive not with thy lips.29 Say not, I will do so to him as he hath done to me: I will render to the man according to his work.30 I went by the field of the slothful, and by the vineyard of the man void of understanding;31 And, lo, it was all grown over with thorns, and nettles had covered the face thereof, and the stone wall thereof was broken down.32 Then I saw, and considered it well: I looked upon it, and received instruction.33 Yet a little sleep, a little slumber, a little folding of the hands to sleep:34 So shall thy poverty come as one that travelleth; and thy want as an armed man.

Proverbs 24

Noua Traducere Românească

from Biblica
1 Nu invidia pe oamenii răi și nu dori să fii cu ei,2 căci inima lor plăsmuiește violență, iar buzele lor vorbesc despre cum să aducă necaz.3 Prin înțelepciune este construită o casă și prin pricepere este consolidată;4 prin cunoștință sunt umplute odăile ei cu tot felul de bogății prețioase și plăcute.5 Bărbatul înțelept este puternic și un om priceput își mărește puterea.6 Căci prin îndrumări porți războiul și prin mulțimea sfetnicilor ai victorie.7 Înțelepciunea este prea înaltă pentru un nebun; la poarta cetății, el nu va avea nimic de spus.8 Pe cel ce plănuiește să facă rău îl vor numi stăpânul uneltirilor.9 Planul nesăbuinței este păcat, și cel batjocoritor este o urâciune pentru oameni.10 Dacă te clatini în ziua necazului, mică îți este puterea.11 Scapă‑i pe cei duși la moarte și oprește‑i pe cei ce merg la înjunghiere clătinându‑se!12 Dacă spui: „Iată că n‑am știut lucrul acesta!“ crezi că nu vede Cel Ce cântărește inimile? Nu va cunoaște Cel Ce veghează asupra vieții tale și nu‑i va răsplăti El fiecărui om după fapta lui?13 Fiule, mănâncă miere căci este bună, și mierea din fagure este dulce pentru cerul gurii tale!14 Să știi, de asemenea, că înțelepciunea este dulce pentru sufletul tău; dacă o găsești, ai un viitor, iar speranța nu‑ți va fi năruită.15 Răule, nu pândi locuința celui drept și nu plănui distrugerea sălașului său,16 căci cel drept de șapte ori cade și se ridică iarăși, dar cei răi vor fi prăbușiți de nenorocire.17 Nu te bucura când cade dușmanul tău și să nu ți se înveselească inima când se împiedică,18 ca nu cumva să vadă DOMNUL, să nu‑i placă și să‑Și întoarcă mânia de la el!19 Nu te tulbura din cauza răufăcătorilor și nu fi invidios pe cei răi,20 căci cel rău nu are niciun viitor, iar candela celor răi se va stinge!21 Fiule, teme‑te de DOMNUL și de rege și nu te alătura celor rebeli,22 căci distrugerea lor va veni pe neașteptate și cine poate ști sfârșitul pe care‑l vor aduce cei doi?23 Și acestea sunt spusele înțelepților. Nu este bine să fii părtinitor la judecată.24 Oricine spune celui vinovat: „Tu ești drept!“, va fi blestemat de popoare și detestat de neamuri.25 Celor ce mustră pe cel vinovat le va merge bine și o binecuvântare aleasă va veni peste ei.26 Cine răspunde prin cuvinte drepte este ca unul care sărută pe buze.27 Termină‑ți munca de afară, pregătește‑ți terenul, și după aceea, construiește‑ți casa!28 Nu mărturisi fără motiv împotriva semenului tău. Oare îl vei înșela cu buzele tale?29 Nu spune: „Îi voi face cum mi‑a făcut și el mie, îi voi răsplăti după faptele lui!“30 Am trecut pe lângă ogorul unui leneș și pe lângă via unui om nechibzuit:31 iată că era plină de spini, pământul era acoperit cu buruieni, iar zidul de piatră era dărâmat.32 Când m‑am uitat, am pus la inimă; când am văzut, am primit învățătură:33 să mai dormi puțin, să mai ațipești puțin, să mai încrucișezi puțin mâinile ca să dormi…,34 și sărăcia vine peste tine ca un hoț, iar lipsa – ca un om înarmat.[1] (Pr 6:11)