Proverbs 21

King James Version

1 The king' heart is in the hand of the LORD, as the rivers of water: he turneth it whithersoever he will.2 Every way of a man is right in his own eyes: but the LORD pondereth the hearts.3 To do justice and judgment is more acceptable to the LORD than sacrifice.4 An high look, and a proud heart, and the plowing of the wicked, is sin.5 The thoughts of the diligent tend only to plenteousness; but of every one that is hasty only to want.6 The getting of treasures by a lying tongue is a vanity tossed to and fro of them that seek death.7 The robbery of the wicked shall destroy them; because they refuse to do judgment.8 The way of man is froward and strange: but as for the pure, his work is right.9 It is better to dwell in a corner of the housetop, than with a brawling woman in a wide house.10 The soul of the wicked desireth evil: his neighbour findeth no favour in his eyes.11 When the scorner is punished, the simple is made wise: and when the wise is instructed, he receiveth knowledge.12 The righteous man wisely considereth the house of the wicked: but God overthroweth the wicked for their wickedness.13 Whoso stoppeth his ears at the cry of the poor, he also shall cry himself, but shall not be heard.14 A gift in secret pacifieth anger: and a reward in the bosom strong wrath.15 It is joy to the just to do judgment: but destruction shall be to the workers of iniquity.16 The man that wandereth out of the way of understanding shall remain in the congregation of the dead.17 He that loveth pleasure shall be a poor man: he that loveth wine and oil shall not be rich.18 The wicked shall be a ransom for the righteous, and the transgressor for the upright.19 It is better to dwell in the wilderness, than with a contentious and an angry woman.20 There is treasure to be desired and oil in the dwelling of the wise; but a foolish man spendeth it up.21 He that followeth after righteousness and mercy findeth life, righteousness, and honour.22 A wise man scaleth the city of the mighty, and casteth down the strength of the confidence thereof.23 Whoso keepeth his mouth and his tongue keepeth his soul from troubles.24 Proud and haughty scorner is his name, who dealeth in proud wrath.25 The desire of the slothful killeth him; for his hands refuse to labour.26 He coveteth greedily all the day long: but the righteous giveth and spareth not.27 The sacrifice of the wicked is abomination: how much more, when he bringeth it with a wicked mind?28 A false witness shall perish: but the man that heareth speaketh constantly.29 A wicked man hardeneth his face: but as for the upright, he directeth his way.30 There is no wisdom nor understanding nor counsel against the LORD.31 The horse is prepared against the day of battle: but safety is of the LORD.

Proverbs 21

Noua Traducere Românească

from Biblica
1 Inima regelui este în mâna DOMNULUI; El o îndrumă ca pe cursul unei ape, oriunde vrea El.2 Orice cale a omului este dreaptă în ochii lui, dar Cel Ce cântărește inimile este DOMNUL.3 A face dreptate și judecată este mai plăcut DOMNULUI decât o jertfă.4 Trufia ochilor și inima îngâmfată, candela[1] celor răi, acestea sunt păcate.5 Planurile celui harnic duc la belșug, dar cel pripit ajunge sărac.6 Obținerea comorilor printr‑o limbă mincinoasă este un abur trecător al celor ce caută moartea.7 Violența celor răi îi spulberă pentru că refuză să facă ce este drept.8 Calea omului vinovat este întortocheată, dar purtarea celui curat este dreaptă.9 Mai bine să locuiești într‑un colț pe acoperiș, decât într‑o casă alături de o soție cicălitoare.10 Sufletul celui rău dorește răul; semenul lui nu găsește bunăvoință în ochii lui.11 Când este pedepsit un batjocoritor, naivul devine înțelept; când se dă învățătură celui înțelept, el primește cunoștință.12 Cel Drept[2] ia aminte la casa celui rău. El îi aruncă pe cei răi în nenorocire.13 Celui ce‑și astupă urechea la strigătul săracului, nu i se va răspunde nici lui când va striga.14 Un dar oferit în secret potolește mânia și o mită dată pe ascuns liniștește cea mai aprigă mânie.15 Este o bucurie pentru cel drept să facă ce este corect, dar pentru cei ce săvârșesc nelegiuirea este o groază.16 Omul care se îndepărtează de calea înțelepciunii se va odihni în adunarea umbrelor.17 Cine iubește distracția va ajunge sărac și cine iubește vinul și uleiurile nu se va îmbogăți.18 Cel rău devine preț de răscumpărare pentru cel drept și cel trădător pentru cei integri.19 Mai bine să locuiești în pustie, decât cu o soție cicălitoare și supărăcioasă.20 Comori de preț și untdelemn sunt în casa celui înțelept, dar cel nesăbuit le risipește.21 Cine urmărește dreptatea și bunătatea găsește viață, dreptate și glorie.22 Înțeleptul cucerește cetatea celor viteji și doboară fortăreața în care aceștia se încred.23 Cine își păzește gura și limba, își păzește sufletul de necazuri.24 „Batjocoritor“ este numele celui îngâmfat și semeț, al celui ce acționează cu aroganța îngâmfării.25 Dorința leneșului îl omoară pentru că mâinile lui refuză să lucreze.26 Toată ziua poftește mai mult, dar cel drept dă și nu ține pentru el.27 Jertfa celor răi este o urâciune, cu atât mai mult când aceștia o aduc cu intenție rea!28 Martorul minciunilor va pieri, dar un om care ascultă va vorbi pentru totdeauna.29 Cel rău arată îndrăzneală pe fața lui, dar cel drept își pregătește căile.[3]30 Nu există nici înțelepciune, nici pricepere și nici vreun plan care să reușească împotriva DOMNULUI.31 Calul este pregătit pentru ziua luptei, dar victoria este a DOMNULUI.