Proverbs 17

King James Version

1 Better is a dry morsel, and quietness therewith, than an house full of sacrifices with strife.2 A wise servant shall have rule over a son that causeth shame, and shall have part of the inheritance among the brethren.3 The fining pot is for silver, and the furnace for gold: but the LORD trieth the hearts.4 A wicked doer giveth heed to false lips; and a liar giveth ear to a naughty tongue.5 Whoso mocketh the poor reproacheth his Maker: and he that is glad at calamities shall not be unpunished.6 Children' children are the crown of old men; and the glory of children are their fathers.7 Excellent speech becometh not a fool: much less do lying lips a prince.8 A gift is as a precious stone in the eyes of him that hath it: whithersoever it turneth, it prospereth.9 He that covereth a transgression seeketh love; but he that repeateth a matter separateth very friends.10 A reproof entereth more into a wise man than an hundred stripes into a fool.11 An evil man seeketh only rebellion: therefore a cruel messenger shall be sent against him.12 Let a bear robbed of her whelps meet a man, rather than a fool in his folly.13 Whoso rewardeth evil for good, evil shall not depart from his house.14 The beginning of strife is as when one letteth out water: therefore leave off contention, before it be meddled with.15 He that justifieth the wicked, and he that condemneth the just, even they both are abomination to the LORD.16 Wherefore is there a price in the hand of a fool to get wisdom, seeing he hath no heart to it ?17 A friend loveth at all times, and a brother is born for adversity.18 A man void of understanding striketh hands, and becometh surety in the presence of his friend.19 He loveth transgression that loveth strife: and he that exalteth his gate seeketh destruction.20 He that hath a froward heart findeth no good: and he that hath a perverse tongue falleth into mischief.21 He that begetteth a fool doeth it to his sorrow: and the father of a fool hath no joy.22 A merry heart doeth good like a medicine: but a broken spirit drieth the bones.23 A wicked man taketh a gift out of the bosom to pervert the ways of judgment.24 Wisdom is before him that hath understanding; but the eyes of a fool are in the ends of the earth.25 A foolish son is a grief to his father, and bitterness to her that bare him.26 Also to punish the just is not good, nor to strike princes for equity.27 He that hath knowledge spareth his words: and a man of understanding is of an excellent spirit.28 Even a fool, when he holdeth his peace, is counted wise: and he that shutteth his lips is esteemed a man of understanding.

Proverbs 17

Noua Traducere Românească

from Biblica
1 Mai bine o coajă de pâine uscată, mâncată în liniște, decât o casă plină de cărnuri[1], cu ceartă.2 Un rob înțelept va stăpâni peste un fiu care aduce rușine și va avea parte de moștenire ca unul din frați.3 Creuzetul este pentru argint, și cuptorul pentru aur, dar Cel Ce testează inimile este DOMNUL.4 Cel ce face răul ascultă de buzele nelegiuite, și cel mincinos dă atenție limbii răutăcioase.5 Cine îl batjocorește pe sărac Îl disprețuiește pe Creatorul lui; cine se bucură de o nenorocire nu va rămâne nepedepsit.6 Coroana bătrânilor sunt nepoții[2], iar gloria copiilor sunt părinții lor.7 Cuvintele alese nu se potrivesc celui nebun, cu atât mai puțin buzele mincinoase pentru un nobil.8 Mita este o piatră prețioasă în ochii stăpânilor ei; oriîncotro se întoarce, ea reușește.9 Cel ce acoperă o greșeală caută dragostea, dar cel ce o amintește mereu dezbină pe cei mai buni prieteni.10 O mustrare îl pătrunde mai mult pe cel priceput, decât o sută de lovituri pe cel nesăbuit.11 Cel rău este înclinat doar spre revoltă; un sol fără milă va fi trimis împotriva lui.12 Mai bine să întâlnești o ursoaică prădată de puii ei, decât un nesăbuit în nebunia lui.13 Dacă un om întoarce rău pentru bine, nu se va îndepărta răul de casa lui.14 Începutul unui conflict este ca eliberarea unor ape; renunță, înainte de a izbucni cearta!15 Cel ce îndreptățește pe cel rău și cel ce condamnă pe cel drept sunt amândoi o urâciune înaintea DOMNULUI.16 Ce folos au banii în mâna celui nesăbuit? Ca să cumpere înțelepciunea? Dar n‑are minte…17 Prietenul iubește oricând, iar fratele s‑a născut să fie alături în necaz.18 Omul nechibzuit dă garanție și girează pentru semenul său.19 Cine iubește cearta iubește fărădelegea; cine‑și face poarta înaltă caută distrugerea.20 Cel cu inima necinstită nu găsește binele, și cel cu limba înșelătoare cade în necaz.21 Cine naște un nesăbuit va avea întristare, și tatăl unui nebun nu va avea bucurie.22 O inimă veselă este un bun leac, dar un duh mâhnit usucă oasele.23 Cel rău acceptă mita pe ascuns, ca să corupă căile judecății.24 Înțelepciunea este înaintea omului priceput, dar ochii nesăbuitului sunt la capătul pământului.25 Un fiu nesăbuit aduce întristare tatălui său și amărăciune celei ce l‑a născut.26 Nu este bine să‑l pedepsești pe cel drept, nici să lovești pe cei nobili din cauza dreptății lor.27 Cel ce‑și înfrânează cuvintele are cunoștință, și cel cu duhul prețios[3] este un om priceput.28 Chiar și un nebun este considerat înțelept dacă tace și priceput dacă‑și ține gura.