Matthew 26

King James Version

1 And it came to pass, when Jesus had finished all these sayings, he said unto his disciples,2 Ye know that after two days is the feast of the passover, and the Son of man is betrayed to be crucified.3 Then assembled together the chief priests, and the scribes, and the elders of the people, unto the palace of the high priest, who was called Caiaphas,4 And consulted that they might take Jesus by subtilty, and kill him.5 But they said, Not on the feast day, lest there be an uproar among the people.6 Now when Jesus was in Bethany, in the house of Simon the leper,7 There came unto him a woman having an alabaster box of very precious ointment, and poured it on his head, as he sat at meat.8 But when his disciples saw it, they had indignation, saying, To what purpose is this waste?9 For this ointment might have been sold for much, and given to the poor.10 When Jesus understood it, he said unto them, Why trouble ye the woman? for she hath wrought a good work upon me.11 For ye have the poor always with you; but me ye have not always.12 For in that she hath poured this ointment on my body, she did it for my burial.13 Verily I say unto you, Wheresoever this gospel shall be preached in the whole world, there shall also this, that this woman hath done, be told for a memorial of her.14 Then one of the twelve, called Judas Iscariot, went unto the chief priests,15 And said unto them, What will ye give me, and I will deliver him unto you? And they covenanted with him for thirty pieces of silver.16 And from that time he sought opportunity to betray him.17 Now the first day of the feast of unleavened bread the disciples came to Jesus, saying unto him, Where wilt thou that we prepare for thee to eat the passover?18 And he said, Go into the city to such a man, and say unto him, The Master saith, My time is at hand; I will keep the passover at thy house with my disciples.19 And the disciples did as Jesus had appointed them; and they made ready the passover.20 Now when the even was come, he sat down with the twelve.21 And as they did eat, he said, Verily I say unto you, that one of you shall betray me.22 And they were exceeding sorrowful, and began every one of them to say unto him, Lord, is it I?23 And he answered and said, He that dippeth his hand with me in the dish, the same shall betray me.24 The Son of man goeth as it is written of him: but woe unto that man by whom the Son of man is betrayed! it had been good for that man if he had not been born.25 Then Judas, which betrayed him, answered and said, Master, is it I? He said unto him, Thou hast said.26 And as they were eating, Jesus took bread, and blessed it, and brake it, and gave it to the disciples, and said, Take, eat; this is my body.27 And he took the cup, and gave thanks, and gave it to them, saying, Drink ye all of it;28 For this is my blood of the new testament, which is shed for many for the remission of sins.29 But I say unto you, I will not drink henceforth of this fruit of the vine, until that day when I drink it new with you in my Father's kingdom.30 And when they had sung an hymn, they went out into the mount of Olives.31 Then saith Jesus unto them, All ye shall be offended because of me this night: for it is written, I will smite the shepherd, and the sheep of the flock shall be scattered abroad.32 But after I am risen again, I will go before you into Galilee.33 Peter answered and said unto him, Though all men shall be offended because of thee, yet will I never be offended.34 Jesus said unto him, Verily I say unto thee, That this night, before the cock crow, thou shalt deny me thrice.35 Peter said unto him, Though I should die with thee, yet will I not deny thee. Likewise also said all the disciples.36 Then cometh Jesus with them unto a place called Gethsemane, and saith unto the disciples, Sit ye here, while I go and pray yonder.37 And he took with him Peter and the two sons of Zebedee, and began to be sorrowful and very heavy.38 Then saith he unto them, My soul is exceeding sorrowful, even unto death: tarry ye here, and watch with me.39 And he went a little farther, and fell on his face, and prayed, saying, O my Father, if it be possible, let this cup pass from me: nevertheless not as I will, but as thou wilt.40 And he cometh unto the disciples, and findeth them asleep, and saith unto Peter, What, could ye not watch with me one hour?41 Watch and pray, that ye enter not into temptation: the spirit indeed is willing, but the flesh is weak.42 He went away again the second time, and prayed, saying, O my Father, if this cup may not pass away from me, except I drink it, thy will be done.43 And he came and found them asleep again: for their eyes were heavy.44 And he left them, and went away again, and prayed the third time, saying the same words.45 Then cometh he to his disciples, and saith unto them, Sleep on now, and take your rest: behold, the hour is at hand, and the Son of man is betrayed into the hands of sinners.46 Rise, let us be going: behold, he is at hand that doth betray me.47 And while he yet spake, lo, Judas, one of the twelve, came, and with him a great multitude with swords and staves, from the chief priests and elders of the people.48 Now he that betrayed him gave them a sign, saying, Whomsoever I shall kiss, that same is he: hold him fast.49 And forthwith he came to Jesus, and said, Hail, master; and kissed him.50 And Jesus said unto him, Friend, wherefore art thou come? Then came they, and laid hands on Jesus, and took him.51 And, behold, one of them which were with Jesus stretched out his hand, and drew his sword, and struck a servant of the high priest's, and smote off his ear.52 Then said Jesus unto him, Put up again thy sword into his place: for all they that take the sword shall perish with the sword.53 Thinkest thou that I cannot now pray to my Father, and he shall presently give me more than twelve legions of angels?54 But how then shall the scriptures be fulfilled, that thus it must be?55 In that same hour said Jesus to the multitudes, Are ye come out as against a thief with swords and staves for to take me? I sat daily with you teaching in the temple, and ye laid no hold on me.56 But all this was done, that the scriptures of the prophets might be fulfilled. Then all the disciples forsook him, and fled.57 And they that had laid hold on Jesus led him away to Caiaphas the high priest, where the scribes and the elders were assembled.58 But Peter followed him afar off unto the high priest's palace, and went in, and sat with the servants, to see the end.59 Now the chief priests, and elders, and all the council, sought false witness against Jesus, to put him to death;60 But found none: yea, though many false witnesses came, yet found they none. At the last came two false witnesses,61 And said, This fellow said, I am able to destroy the temple of God, and to build it in three days.62 And the high priest arose, and said unto him, Answerest thou nothing? what is it which these witness against thee?63 But Jesus held his peace. And the high priest answered and said unto him, I adjure thee by the living God, that thou tell us whether thou be the Christ, the Son of God.64 Jesus saith unto him, Thou hast said: nevertheless I say unto you, Hereafter shall ye see the Son of man sitting on the right hand of power, and coming in the clouds of heaven.65 Then the high priest rent his clothes, saying, He hath spoken blasphemy; what further need have we of witnesses? behold, now ye have heard his blasphemy.66 What think ye? They answered and said, He is guilty of death.67 Then did they spit in his face, and buffeted him; and others smote him with the palms of their hands,68 Saying, Prophesy unto us, thou Christ, Who is he that smote thee?69 Now Peter sat without in the palace: and a damsel came unto him, saying, Thou also wast with Jesus of Galilee.70 But he denied before them all, saying, I know not what thou sayest.71 And when he was gone out into the porch, another maid saw him, and said unto them that were there, This fellow was also with Jesus of Nazareth.72 And again he denied with an oath, I do not know the man.73 And after a while came unto him they that stood by, and said to Peter, Surely thou also art one of them; for thy speech bewrayeth thee.74 Then began he to curse and to swear, saying, I know not the man. And immediately the cock crew.75 And Peter remembered the word of Jesus, which said unto him, Before the cock crow, thou shalt deny me thrice. And he went out, and wept bitterly.

Matthew 26

Noua Traducere Românească

from Biblica
1 După ce a terminat de spus toate aceste cuvinte, Isus le‑a zis ucenicilor Săi: (Mr 14:1; Lu 22:1; Joh 11:45)2 „Știți că peste două zile va fi Paștele, iar Fiul Omului va fi predat ca să fie răstignit.“3 Atunci conducătorii preoților și bătrânii poporului s‑au adunat în curtea marelui preot, numit Caiafa[1],4 și au plănuit să pună mâna pe Isus prin viclenie și să‑L omoare.5 Însă ei ziceau: „Nu în timpul sărbătorii, ca nu cumva să se facă tulburare în popor.“6 În timp ce Isus Se afla în Betania, în casa lui Simon, leprosul, (Mr 14:3; Joh 12:1)7 s‑a apropiat de El o femeie care avea un vas de alabastru cu parfum foarte scump. Ea a turnat parfumul pe capul Lui, în timp ce El stătea la masă.8 Dar ucenicii, văzând lucrul acesta, s‑au indignat, zicând: „Pentru ce risipa aceasta?9 Căci parfumul s‑ar fi putut vinde scump, iar banii să fi fost dați săracilor.“10 Știind aceasta, Isus le‑a zis: „De ce o necăjiți pe femeie? Căci ea a făcut o faptă bună față de Mine!11 Căci pe săraci îi aveți întotdeauna cu voi, dar pe Mine nu Mă aveți întotdeauna.12 Când a turnat acest parfum pe trupul Meu, ea a făcut lucrul acesta ca să Mă pregătească pentru înmormântare.13 Adevărat vă spun că, oriunde va fi proclamată Evanghelia aceasta, în toată lumea, se va spune și ce a făcut această femeie, în amintirea ei.“14 Atunci unul dintre cei doisprezece, numit Iuda Iscarioteanul, s‑a dus la conducătorii preoților. (Mr 14:10; Lu 22:3)15 El a zis: „Ce vreți să‑mi dați ca să‑L dau pe mâna voastră?“ Ei i‑au oferit treizeci de arginți[2]. (Zec 11:12)16 De atunci încolo el căuta un prilej potrivit ca să‑L dea pe mâna lor.17 În prima zi a Sărbătorii Azimelor[3], ucenicii au venit la Isus și L‑au întrebat: – Unde vrei să‑Ți pregătim să mănânci jertfa de Paște? (Le 23:5; Eze 45:21; Mr 14:12; Lu 22:7; Lu 22:21; Joh 13:21)18 El a răspuns: – Duceți‑vă în cetate la un anumit om și spuneți‑i: „Învățătorul zice: «Vremea Mea este aproape. Voi sărbători Paștele la tine, împreună cu ucenicii Mei.»“19 Ucenicii au făcut așa cum le poruncise Isus și au pregătit Paștele.20 Când s‑a înserat, Isus ședea la masă împreună cu cei doisprezece. (Mr 14:17; Lu 22:21)21 În timp ce mâncau, Isus le‑a zis: – Adevărat vă spun că unul dintre voi Mă va trăda[4].22 Ei s‑au întristat foarte tare și fiecare dintre ei au început să‑L întrebe: – Nu cumva sunt eu, Doamne?23 Dar Isus, răspunzând, a zis: – Cel ce‑și pune mâna în vas împreună cu Mine, acela Mă va trăda![5] (Ps 41:9)24 Într-adevăr, Fiul Omului Se duce după cum este scris cu privire la El, dar vai de omul acela prin care este trădat Fiul Omului! Era mai bine pentru acel om dacă nu s‑ar fi născut!25 Iuda, cel ce Îl trădase, a răspuns, zicând: – Nu cumva sunt eu, Rabbi[6]? Isus i‑a zis: – Tu ai spus‑o! (Mt 23:7)26 În timp ce mâncau, Isus a luat o pâine și, după ce a rostit binecuvântarea, a frânt‑o și le‑a dat‑o ucenicilor, zicând: „Luați, mâncați! Acesta este trupul Meu.“ (Mr 14:22; Lu 22:17; 1Co 11:23)27 Apoi a luat un pahar și, după ce a mulțumit[7], l‑a dat ucenicilor, zicând: „Beți toți din el,28 căci acesta este sângele Meu, sângele noului legământ, care este vărsat pentru mulți spre iertarea păcatelor.29 Vă spun că, de acum încolo, nu voi mai bea din acest rod al viței până în ziua aceea, când îl voi bea cu voi nou în Împărăția Tatălui Meu.“30 După ce au cântat un imn[8], au ieșit îndreptându‑se spre Muntele Măslinilor.31 Atunci Isus le‑a zis: – În noaptea aceasta toți vă veți poticni în Mine, pentru că este scris: „Voi lovi păstorul, iar oile turmei vor fi risipite!“[9] (Zec 13:7; Mr 14:27; Lu 22:31; Joh 13:36)32 Dar, după învierea Mea, voi merge înaintea voastră în Galileea.33 Petru, răspunzând, I‑a zis: – Chiar dacă toți se vor poticni în Tine, eu niciodată nu mă voi poticni!34 Isus i‑a zis: – Adevărat îți spun că în noaptea aceasta, înainte să cânte cocoșul[10], te vei lepăda de Mine de trei ori.35 Petru I‑a răspuns: – Chiar dacă ar trebui să mor împreună cu Tine, nu mă voi lepăda nicidecum de Tine! Și toți ucenicii au spus la fel.36 Atunci Isus S‑a dus cu ei într‑un loc numit Ghetsimani și le‑a zis ucenicilor: – Stați jos aici, până Mă voi duce acolo să Mă rog! (Mr 14:32; Lu 22:39; Joh 18:1)37 I‑a luat cu El pe Petru și pe cei doi fii ai lui Zebedei și a început să Se întristeze și să Se tulbure.38 Atunci le‑a zis: – Nespus de mâhnit este sufletul Meu, până la moarte! Rămâneți aici și vegheați împreună cu Mine!39 Și, mergând puțin mai înainte, S‑a aruncat cu fața la pământ, rugându‑Se și zicând: „Tată, dacă este posibil, să treacă de la Mine paharul[11] acesta! Totuși, nu cum vreau Eu, ci cum vrei Tu!“ (Mt 20:22)40 Apoi a venit la ucenici, dar i‑a găsit dormind. El i‑a zis lui Petru: – Așadar, n‑ați putut veghea împreună cu Mine nici măcar o oră?41 Vegheați și rugați‑vă, ca să nu cădeți[12] în ispită! Duhul într-adevăr este dornic, dar carnea este neputincioasă.42 S‑a îndepărtat a doua oară și S‑a rugat din nou, zicând: „Tată, dacă acest pahar nu poate fi îndepărtat de la Mine fără să‑l beau, facă‑se voia Ta!“43 A venit iarăși la ucenici și i‑a găsit dormind, pentru că li se îngreunaseră ochii de somn.44 I‑a lăsat iarăși, S‑a îndepărtat și S‑a rugat pentru a treia oară, zicând aceleași cuvinte.45 Atunci a venit la ucenici și le‑a zis: – Încă mai dormiți și vă odihniți?[13] Iată, s‑a apropiat ceasul! Fiul Omului este predat în mâinile păcătoșilor.46 Sculați‑vă! Să mergem! Iată că se apropie cel ce Mă trădează!47 În timp ce El încă vorbea, iată că vine Iuda, unul dintre cei doisprezece, și împreună cu el o mare mulțime de oameni cu săbii și ciomege, trimiși de conducătorii preoților și de bătrânii poporului. (Mr 14:43; Lu 22:47; Joh 18:3)48 Trădătorul le dăduse un semn, zicând: „Cel pe Care‑L voi săruta, Acela este! Să puneți mâna pe El!“49 El s‑a apropiat imediat de Isus și a zis: – Plecăciune[14], Rabbi! Și L‑a sărutat.50 Isus i‑a zis: – Prietene, fă potrivit cu ceea ce ești aici să faci! Atunci ei s‑au apropiat, au pus mâna pe Isus și L‑au prins.51 Și iată că unul dintre cei ce erau cu Isus a întins mâna, și‑a scos sabia și l‑a lovit pe sclavul marelui preot, tăindu‑i urechea.52 Însă Isus i‑a zis: „Pune‑ți sabia înapoi la locul ei, căci toți cei ce scot sabia, de sabie vor pieri!53 Sau crezi că n‑aș putea să‑L rog pe Tatăl Meu să Mă ajute și El Mi‑ar pune alături chiar acum mai mult de douăsprezece legiuni[15] de îngeri?54 Dar cum s‑ar mai împlini atunci Scripturile care spun că așa trebuie să se întâmple?“55 În ceasul acela, Isus a zis mulțimilor: „Ați ieșit să Mă arestați cu săbii și ciomege, ca pe un răsculat[16]? În fiecare zi Mă așezam în Templu și dădeam învățătură, dar n‑ați pus mâna pe Mine!56 Însă toate acestea s‑au întâmplat ca să se împlinească scrierile profeților.“ Atunci toți ucenicii L‑au părăsit și au fugit.57 Atunci, cei ce au pus mâna pe Isus L‑au dus la Caiafa, marele preot, unde erau adunați cărturarii și bătrânii. (Mr 14:53; Lu 22:54; Lu 22:63; Joh 18:12; Joh 18:19)58 Petru L‑a urmat de departe până la curtea marelui preot. Apoi a intrat înăuntru și s‑a așezat împreună cu gărzile, ca să vadă care va fi sfârșitul.59 Conducătorii preoților și întregul Sinedriu căutau vreo mărturie falsă împotriva lui Isus, ca să‑L poată condamna la moarte,60 dar n‑au găsit niciuna, deși veniseră mulți martori mincinoși. La urmă, au venit doi61 care au spus: „Acesta a zis: «Eu pot să dărâm Templul lui Dumnezeu și să‑l reconstruiesc în trei zile.»“62 Marele preot s‑a ridicat și L‑a întrebat: – Nu răspunzi nimic? Ce mărturisesc aceștia împotriva Ta?63 Dar Isus tăcea.[17] Marele preot i‑a zis: – Te pun sub jurământ înaintea Dumnezeului cel Viu să ne spui dacă Tu ești Cristosul, Fiul lui Dumnezeu! (Isa 53:7)64 Isus i‑a răspuns: – Tu ai spus‑o! Dar vă spun mai mult decât atât că, de acum încolo, Îl veți vedea pe Fiul Omului șezând la dreapta Puterii și venind pe norii cerului![18] (Ps 110:1; Da 7:13)65 Atunci marele preot și‑a sfâșiat hainele, zicând: – A blasfemiat! Ce nevoie mai avem de martori?! Iată, acum ați auzit blasfemia!66 Ce părere aveți? Ei au răspuns, zicând: – Este vrednic de moarte!67 Atunci L‑au scuipat în față și L‑au lovit. Unii L‑au pălmuit,68 zicând: „Profețește‑ne, Cristoase, cine este cel ce Te‑a lovit?“[19] (Isa 50:6)69 Petru însă stătea afară, în curte. O slujnică s‑a apropiat de el, zicând: – Și tu erai cu Isus galileeanul! (Mr 14:66; Lu 22:54; Joh 18:15; Joh 18:25)70 Dar el a negat înaintea tuturor, zicând: – Nu știu despre ce vorbești!71 În timp ce ieșea pe poartă, l‑a văzut o altă slujnică, care le‑a zis celor de acolo: – Acesta era cu Isus nazarineanul.72 Dar el a negat din nou cu jurământ: – Nu‑L cunosc pe Omul Acesta!73 După puțin timp însă, cei ce stăteau acolo s‑au apropiat și i‑au zis lui Petru: – Cu siguranță și tu ești unul dintre ei, căci te dă de gol vorbirea!74 Atunci el a început să blesteme și să jure, zicând: – Nu‑L cunosc pe Omul Acesta! Și imediat a cântat cocoșul.75 Atunci Petru și‑a amintit cuvântul pe care i‑l spusese Isus: „Înainte de cântatul cocoșului, te vei lepăda de Mine de trei ori!“ Și ieșind afară, a plâns cu amar.