Mark 6

King James Version

1 And he went out from thence, and came into his own country; and his disciples follow him.2 And when the sabbath day was come, he began to teach in the synagogue: and many hearing him were astonished, saying, From whence hath this man these things? and what wisdom is this which is given unto him, that even such mighty works are wrought by his hands?3 Is not this the carpenter, the son of Mary, the brother of James, and Joses, and of Juda, and Simon? and are not his sisters here with us? And they were offended at him.4 But Jesus said unto them, A prophet is not without honour, but in his own country, and among his own kin, and in his own house.5 And he could there do no mighty work, save that he laid his hands upon a few sick folk, and healed them.6 And he marvelled because of their unbelief. And he went round about the villages, teaching.7 And he called unto him the twelve, and began to send them forth by two and two; and gave them power over unclean spirits;8 And commanded them that they should take nothing for their journey, save a staff only; no scrip, no bread, no money in their purse:9 But be shod with sandals; and not put on two coats.10 And he said unto them, In what place soever ye enter into an house, there abide till ye depart from that place.11 And whosoever shall not receive you, nor hear you, when ye depart thence, shake off the dust under your feet for a testimony against them. Verily I say unto you, It shall be more tolerable for Sodom and Gomorrha in the day of judgment, than for that city.12 And they went out, and preached that men should repent.13 And they cast out many devils, and anointed with oil many that were sick, and healed them.14 And king Herod heard of him; (for his name was spread abroad:) and he said, That John the Baptist was risen from the dead, and therefore mighty works do shew forth themselves in him.15 Others said, That it is Elias. And others said, That it is a prophet, or as one of the prophets.16 But when Herod heard thereof, he said, It is John, whom I beheaded: he is risen from the dead.17 For Herod himself had sent forth and laid hold upon John, and bound him in prison for Herodias' sake, his brother Philip's wife: for he had married her.18 For John had said unto Herod, It is not lawful for thee to have thy brother's wife.19 Therefore Herodias had a quarrel against him, and would have killed him; but she could not:20 For Herod feared John, knowing that he was a just man and an holy, and observed him; and when he heard him, he did many things, and heard him gladly.21 And when a convenient day was come, that Herod on his birthday made a supper to his lords, high captains, and chief estates of Galilee;22 And when the daughter of the said Herodias came in, and danced, and pleased Herod and them that sat with him, the king said unto the damsel, Ask of me whatsoever thou wilt, and I will give it thee.23 And he sware unto her, Whatsoever thou shalt ask of me, I will give it thee, unto the half of my kingdom.24 And she went forth, and said unto her mother, What shall I ask? And she said, The head of John the Baptist.25 And she came in straightway with haste unto the king, and asked, saying, I will that thou give me by and by in a charger the head of John the Baptist.26 And the king was exceeding sorry; yet for his oath's sake, and for their sakes which sat with him, he would not reject her.27 And immediately the king sent an executioner, and commanded his head to be brought: and he went and beheaded him in the prison,28 And brought his head in a charger, and gave it to the damsel: and the damsel gave it to her mother.29 And when his disciples heard of it, they came and took up his corpse, and laid it in a tomb.30 And the apostles gathered themselves together unto Jesus, and told him all things, both what they had done, and what they had taught.31 And he said unto them, Come ye yourselves apart into a desert place, and rest a while: for there were many coming and going, and they had no leisure so much as to eat.32 And they departed into a desert place by ship privately.33 And the people saw them departing, and many knew him, and ran afoot thither out of all cities, and outwent them, and came together unto him.34 And Jesus, when he came out, saw much people, and was moved with compassion toward them, because they were as sheep not having a shepherd: and he began to teach them many things.35 And when the day was now far spent, his disciples came unto him, and said, This is a desert place, and now the time is far passed:36 Send them away, that they may go into the country round about, and into the villages, and buy themselves bread: for they have nothing to eat.37 He answered and said unto them, Give ye them to eat. And they say unto him, Shall we go and buy two hundred pennyworth of bread, and give them to eat?38 He saith unto them, How many loaves have ye? go and see. And when they knew, they say, Five, and two fishes.39 And he commanded them to make all sit down by companies upon the green grass.40 And they sat down in ranks, by hundreds, and by fifties.41 And when he had taken the five loaves and the two fishes, he looked up to heaven, and blessed, and brake the loaves, and gave them to his disciples to set before them; and the two fishes divided he among them all.42 And they did all eat, and were filled.43 And they took up twelve baskets full of the fragments, and of the fishes.44 And they that did eat of the loaves were about five thousand men.45 And straightway he constrained his disciples to get into the ship, and to go to the other side before unto Bethsaida, while he sent away the people.46 And when he had sent them away, he departed into a mountain to pray.47 And when even was come, the ship was in the midst of the sea, and he alone on the land.48 And he saw them toiling in rowing; for the wind was contrary unto them: and about the fourth watch of the night he cometh unto them, walking upon the sea, and would have passed by them.49 But when they saw him walking upon the sea, they supposed it had been a spirit, and cried out:50 For they all saw him, and were troubled. And immediately he talked with them, and saith unto them, Be of good cheer: it is I; be not afraid.51 And he went up unto them into the ship; and the wind ceased: and they were sore amazed in themselves beyond measure, and wondered.52 For they considered not the miracle of the loaves: for their heart was hardened.53 And when they had passed over, they came into the land of Gennesaret, and drew to the shore.54 And when they were come out of the ship, straightway they knew him,55 And ran through that whole region round about, and began to carry about in beds those that were sick, where they heard he was.56 And whithersoever he entered, into villages, or cities, or country, they laid the sick in the streets, and besought him that they might touch if it were but the border of his garment: and as many as touched him were made whole.

Mark 6

Noua Traducere Românească

from Biblica
1 Isus a ieșit de acolo și a venit în patria Lui. Ucenicii Lui L‑au urmat. (Mt 13:54; Lu 4:16)2 Când a venit ziua Sabatului, a început să dea învățătură în sinagogă. Mulți, când Îl auzeau, erau uimiți și ziceau: „De unde Îi vin Acestuia aceste lucruri? Ce fel de înțelepciune este aceasta care I‑a fost dată și cum de se fac astfel de minuni prin mâinile Lui?3 Oare nu este Acesta tâmplarul, fiul Mariei[1] și fratele lui Iacov, al lui Iose[2], al lui Iuda și al lui Simon? Și surorile Lui nu sunt oare aici, printre noi?“ Și astfel ei se poticneau în El.4 Isus însă le‑a zis: „Un profet nu este fără onoare[3] decât în patria lui, între rudele lui și în casa lui.“5 Și n‑a putut să facă acolo nicio minune, în afară de faptul că Și‑a pus mâinile peste câțiva bolnavi și i‑a vindecat.6 Și era uimit de necredința lor.,; Isus străbătea satele de jur‑împrejur, dând învățătură. (Mt 10:1; Mt 10:9; Lu 9:1)7 El i‑a chemat pe cei doisprezece și a început să‑i trimită doi câte doi, dându‑le autoritate asupra duhurilor necurate.8 Le‑a poruncit să nu ia nimic cu ei pe drum, decât un toiag – să nu ia nici pâine, nici traistă, nici monede de bronz la brâu,9 ci să se încalțe cu sandale, dar să nu‑și ia două cămăși[4].10 El le‑a mai zis: „În orice casă intrați, rămâneți acolo până când veți pleca din locul acela.11 Și dacă în vreun loc nu vă vor primi și nu vă vor asculta, scuturați‑vă praful de sub picioare când ieșiți de acolo, drept mărturie împotriva lor!“12 Ei au plecat și au predicat că toți trebuie să se pocăiască.13 Alungau mulți demoni și pe mulți bolnavi îi ungeau cu ulei de măsline și îi vindecau.14 Regele[5] Irod a auzit despre Isus, căci numele Lui ajunsese vestit. Unii ziceau[6]: „Ioan Botezătorul a fost înviat dintre cei morți și de aceea lucrează aceste puteri prin El!“ (Mt 14:1; Lu 9:7)15 Alții ziceau: „Este Ilie!“, iar alții ziceau: „Este un profet, ca unul dintre profeți!“16 Dar Irod, când a auzit, a zis: „Ioan acela, pe care l‑am decapitat, a fost înviat!“17 Căci Irod însuși, după ce a trimis să pună mâna pe Ioan, l‑a legat în închisoare din cauza Irodiadei[7], soția lui Filip, fratele său, deoarece Irod se căsătorise cu ea, (Lu 3:1)18 iar Ioan îi zicea lui Irod: „Nu‑ți este permis s‑o ai pe soția fratelui tău!“[8] (Le 18:16; Le 20:21)19 Irodiada îl dușmănea pe Ioan și voia să‑l omoare, dar nu putea,20 pentru că Irod se temea de Ioan, știindu‑l un bărbat drept și sfânt, și îl proteja. Când îl asculta, stătea mult pe gânduri[9]; totuși, îl asculta cu plăcere.21 A venit însă o zi potrivită, când Irod, la sărbătorirea zilei sale de naștere, a dat un ospăț nobililor săi, ofițerilor și conducătorilor Galileei.22 Când fiica Irodiadei[10] a intrat și a dansat, lui Irod și celor ce ședeau la masă le‑a plăcut. Regele i‑a zis atunci fetei: – Cere‑mi orice dorești și‑ți voi da!23 Apoi i‑a jurat[11]: – Orice‑mi vei cere, îți voi da, până la o jumătate din regatul meu!24 Ea a ieșit și a întrebat‑o pe mama ei: – Ce să cer? Aceasta i‑a răspuns: – Capul lui Ioan Botezătorul!25 Atunci ea a intrat în grabă la rege, cerându‑i: – Doresc să‑mi dai chiar acum, pe o tavă, capul lui Ioan Botezătorul!26 Regele s‑a întristat foarte tare, dar, din cauza jurămintelor și a celor ce ședeau la masă, n‑a vrut s‑o refuze.27 Și regele a trimis imediat un călău, poruncindu‑i să‑i aducă pe o tavă capul lui Ioan. Acesta s‑a dus, l‑a decapitat pe Ioan în închisoare,28 i‑a adus capul pe o tavă și i l‑a dat fetei, iar fata i l‑a dat mamei sale.29 Când ucenicii lui Ioan au auzit despre aceasta, au venit, i‑au luat trupul și l‑au pus într‑un mormânt.30 Apostolii s‑au adunat la Isus și I‑au istorisit tot ce făcuseră și tot ce‑i învățaseră pe oameni. (Mt 14:13; Lu 9:10; Joh 6:1)31 Isus le‑a zis: „Veniți cu Mine într‑un loc pustiu, doar voi singuri, și odihniți‑vă puțin!“ Căci erau mulți care veneau și plecau, iar ei n‑aveau timp nici măcar să mănânce.32 Au plecat deci cu barca, doar ei singuri, spre un loc pustiu.33 Dar mulți i‑au văzut plecând și i‑au recunoscut, așa că oameni din toate cetățile au alergat pe jos până acolo și au sosit înaintea lor.34 Când a coborât din barcă, Isus a văzut o mare mulțime de oameni și I s‑a făcut milă de ei, pentru că erau ca niște oi care n‑au păstor.[12] Și a început să‑i învețe multe lucruri. (Nu 27:17; 1Ki 22:17; 2Ch 18:16; Zec 10:2)35 Când ora era deja târzie, ucenicii Lui s‑au apropiat de El și I‑au zis: – Locul acesta este pustiu și ora este deja târzie.36 Lasă mulțimile să se ducă prin cătunele și satele dimprejur, ca să‑și cumpere ceva de mâncare.37 Însă Isus, răspunzând, le‑a zis: – Dați‑le voi să mănânce! Ei L‑au întrebat: – Să ne ducem să cumpărăm pâine de două sute de denari[13] și să le dăm să mănânce?38 Isus i‑a întrebat: – Câte pâini aveți? Duceți‑vă și vedeți! După ce au aflat, I‑au răspuns: – Cinci pâini și doi pești.39 Atunci le‑a poruncit să‑i așeze[14] pe toți pe iarba verde, în grupuri. (Mr 2:15)40 Și ei s‑au așezat în grupuri de câte o sută și de câte cincizeci.41 El a luat cele cinci pâini și cei doi pești și, privind spre cer, a binecuvântat și a frânt pâinile. Apoi le‑a dat ucenicilor ca să le așeze înaintea lor. De asemenea, a împărțit tuturor și cei doi pești.42 Ei au mâncat cu toții și s‑au săturat.43 Și au ridicat douăsprezece coșnițe pline cu firimituri și cu resturile de la pești.44 Cei ce mâncaseră pâinile erau cinci mii de bărbați.45 Imediat după aceea, Isus i‑a zorit pe ucenicii Lui să se urce în barcă și să treacă înaintea Lui de partea cealaltă a mării, în Betsaida, în timp ce El va lăsa mulțimea să plece. (Mt 14:22; Joh 6:16)46 După ce Și‑a luat rămas bun de la ei, S‑a dus pe munte să Se roage.47 Când s‑a lăsat seara, barca era în mijlocul mării, iar El Se afla singur pe țărm.48 A văzut că ucenicii se chinuiau cu vâslitul, pentru că vântul le era împotrivă și, cam în a patra strajă a nopții[15], Isus a venit spre ei, umblând pe mare; voia să ajungă alături de ei[16]. (Ex 33:19; Ex 33:22; Mr 3:1)49 Când L‑au văzut umblând pe mare, au crezut că este o stafie și au țipat,50 pentru că toți s‑au speriat când L‑au văzut. Dar Isus le‑a vorbit imediat și le‑a zis: „Îndrăzniți! Eu sunt! Nu vă temeți!“51 După ce S‑a urcat la ei în barcă, vântul a încetat. Și tare se mai minunau în ei înșiși,52 căci nu înțeleseseră ce s‑a întâmplat cu pâinile, fiindcă le era inima împietrită.53 După ce au trecut marea, au ajuns la țărm, în Ghenezaret, și au ancorat acolo. (Mt 14:34)54 Imediat ce a coborât din barcă, oamenii L‑au recunoscut.55 Ei au alergat prin toată regiunea aceea și au început să‑i aducă pe paturi, pe cei bolnavi, acolo unde auzeau că Se află Isus.56 Și oriunde mergea El, în sate, în cetăți sau în cătune, îi așezau pe cei bolnavi în piețe și‑L rugau să‑i lase doar să se atingă de marginea hainei Lui. Și toți cei care se atingeau de El erau vindecați.