1When Israel went out of Egypt, the house of Jacob from a people of strange language;2Judah was his sanctuary, and Israel his dominion.3The sea saw it , and fled: Jordan was driven back.4The mountains skipped like rams, and the little hills like lambs.5What ailed thee, O thou sea, that thou fleddest? thou Jordan, that thou wast driven back?6Ye mountains, that ye skipped like rams; and ye little hills, like lambs?7Tremble, thou earth, at the presence of the Lord, at the presence of the God of Jacob;8Which turned the rock into a standing water, the flint into a fountain of waters.
1Als Israel aus Ägypten auszog,
das Haus Jakobs aus dem Volk mit fremder Sprache, (Ex 12:41)2da wurde Juda sein Heiligtum,
Israel das Gebiet seiner Herrschaft. (Ex 19:6; De 7:6; Jer 2:3)3Das Meer sah es und flüchtete,
der Jordan wandte sich rückwärts. (Ps 66:6)4Die Berge hüpften wie Widder,
die Hügel wie junge Lämmer. (Ps 29:6)5Was ist mit dir, du Meer, dass du flüchtest,
du Jordan, dass du rückwärts dich wendest,6ihr Berge, dass ihr hüpft wie Widder,
ihr Hügel, wie junge Lämmer? (Ps 68:9)7Vor dem Angesicht des Herrn tanze, du Erde,
vor dem Angesicht des Gottes Jakobs,8der den Fels zum Wasserteich wandelt,
Kieselgestein zu quellendem Wasser. (Ps 78:15; Isa 48:21)