1These things have I spoken unto you, that ye should not be offended.2They shall put you out of the synagogues: yea, the time cometh, that whosoever killeth you will think that he doeth God service.3And these things will they do unto you, because they have not known the Father, nor me.4But these things have I told you, that when the time shall come, ye may remember that I told you of them. And these things I said not unto you at the beginning, because I was with you.5But now I go my way to him that sent me; and none of you asketh me, Whither goest thou?6But because I have said these things unto you, sorrow hath filled your heart.7Nevertheless I tell you the truth; It is expedient for you that I go away: for if I go not away, the Comforter will not come unto you; but if I depart, I will send him unto you.8And when he is come, he will reprove the world of sin, and of righteousness, and of judgment:9Of sin, because they believe not on me;10Of righteousness, because I go to my Father, and ye see me no more;11Of judgment, because the prince of this world is judged.12I have yet many things to say unto you, but ye cannot bear them now.13Howbeit when he, the Spirit of truth, is come, he will guide you into all truth: for he shall not speak of himself; but whatsoever he shall hear, that shall he speak: and he will shew you things to come.14He shall glorify me: for he shall receive of mine, and shall shew it unto you.15All things that the Father hath are mine: therefore said I, that he shall take of mine, and shall shew it unto you.16A little while, and ye shall not see me: and again, a little while, and ye shall see me, because I go to the Father.17Then said some of his disciples among themselves, What is this that he saith unto us, A little while, and ye shall not see me: and again, a little while, and ye shall see me: and, Because I go to the Father?18They said therefore, What is this that he saith, A little while? we cannot tell what he saith.19Now Jesus knew that they were desirous to ask him, and said unto them, Do ye enquire among yourselves of that I said, A little while, and ye shall not see me: and again, a little while, and ye shall see me?20Verily, verily, I say unto you, That ye shall weep and lament, but the world shall rejoice: and ye shall be sorrowful, but your sorrow shall be turned into joy.21A woman when she is in travail hath sorrow, because her hour is come: but as soon as she is delivered of the child, she remembereth no more the anguish, for joy that a man is born into the world.22And ye now therefore have sorrow: but I will see you again, and your heart shall rejoice, and your joy no man taketh from you.23And in that day ye shall ask me nothing. Verily, verily, I say unto you, Whatsoever ye shall ask the Father in my name, he will give it you.24Hitherto have ye asked nothing in my name: ask, and ye shall receive, that your joy may be full.25These things have I spoken unto you in proverbs: but the time cometh, when I shall no more speak unto you in proverbs, but I shall shew you plainly of the Father.26At that day ye shall ask in my name: and I say not unto you, that I will pray the Father for you:27For the Father himself loveth you, because ye have loved me, and have believed that I came out from God.28I came forth from the Father, and am come into the world: again, I leave the world, and go to the Father.29His disciples said unto him, Lo, now speakest thou plainly, and speakest no proverb.30Now are we sure that thou knowest all things, and needest not that any man should ask thee: by this we believe that thou camest forth from God.31Jesus answered them, Do ye now believe?32Behold, the hour cometh, yea, is now come, that ye shall be scattered, every man to his own, and shall leave me alone: and yet I am not alone, because the Father is with me.33These things I have spoken unto you, that in me ye might have peace. In the world ye shall have tribulation: but be of good cheer; I have overcome the world.
John 16
Священное Писание, Восточный перевод
from Biblica1Я говорю вам всё это, чтобы вам не оказаться обманутыми.2Вас отлучат от общества, и даже наступит такое время, когда убивающие вас будут думать, что они тем самым служат Всевышнему.3Они будут так поступать, потому что не знают ни Отца, ни Меня.4Я вас предупреждаю заранее, чтобы, когда это время наступит, вы вспомнили Мои слова. Вначале Я не говорил вам этого, потому что Я Сам был с вами.
О Святом Духе
5– Я возвращаюсь к Тому, Кто послал Меня, но никто из вас уже и не спрашивает: «Куда Ты идёшь?»6Я вижу, что от Моих слов сердца ваши наполнились печалью.7Но говорю вам истину, Я ухожу ради вашего же блага. Если Я не уйду, то Заступник[1] не придёт к вам, но если Я пойду, то пошлю Его к вам. (Joh 14:16)8Когда Он придёт, то укажет миру на то, что тот неверно думает о грехе, о праведности и о суде:9о грехе, потому что они не верят в Меня;10о праведности, потому что Я возвращаюсь к Моему Отцу[2], и вы Меня уже не увидите; (Isa 64:6)11о суде, потому что сатана, князь этого греховного мира, осуждён[3].12Многое Мне ещё хотелось бы вам сказать, но сейчас вам не под силу это воспринять.13Вот когда Дух истины придёт, Он введёт вас во всю полноту истины. Он не будет говорить от Себя, но будет передавать то, что Сам слышит, и скажет вам, что должно произойти.14Он прославит Меня, потому что откроет вам то, что возьмёт от Меня.15Всё, что принадлежит Отцу, принадлежит Мне. Поэтому Я говорю, что Дух возвестит вам Моё.16Пройдёт немного времени, и вы Меня уже не увидите, но пройдёт ещё немного времени, и вы опять увидите Меня.
Скорбь обратится в радость
17Некоторые из Его учеников стали говорить друг другу: – Что это Он имеет в виду, когда говорит: «Пройдёт немного времени, и вы Меня уже не увидите, но пройдёт ещё немного времени, и вы опять увидите Меня» и«Я иду к Отцу»?18Они спрашивали: – Что Он хочет сказать, говоря: «немного времени»? Мы не понимаем, о чём Он говорит.19Иса понял, что они хотели спросить Его об этом, и сказал: – Вы спрашиваете друг друга, почему Я сказал: «Пройдёт немного времени, и вы Меня уже не увидите, но пройдёт ещё немного времени, и вы опять увидите Меня»?20Говорю вам истину, вы будете плакать и рыдать в то время, когда мир будет радоваться. Вы будете скорбеть, но скорбь ваша обратится в радость.21Когда женщине подходит время родить, у неё начинаются боли, но как только ребёнок родится, она забывает боль от радости, что в мир родился человек!22Так и с вами, сейчас у вас время скорби, но когда Я снова вас увижу и вы обрадуетесь, никто больше уже не отнимет вашей радости.23Тогда вы не будете спрашивать Меня ни о чём. Говорю вам истину, Отец даст вам всё, что вы ни попросите у Него во имя Моё.24Пока вы во имя Моё не просили ничего. Просите и получите, чтобы ваша радость была совершенной.
Победа над миром
25– Я говорил вам притчами, но наступает время, когда Я не буду говорить притчами, а скажу вам прямо об Отце.26В тот день вы будете просить во имя Моё. Я не говорю вам, что Я буду просить Отца о вас,27потому что Отец Сам любит вас. Он любит вас, потому что вы полюбили Меня и поверили, что Я пришёл от Всевышнего.28Я пришёл в мир от Отца, и сейчас Я покидаю этот мир и возвращаюсь к Отцу.29Тогда ученики Исы сказали: – Сейчас Ты говоришь ясно, без притч.30Сейчас мы понимаем, что Ты знаешь всё, и у Тебя есть ответ, даже до того как Тебя спросят[4], и поэтому мы верим, что Ты пришёл от Всевышнего. (Joh 16:19)31– Теперь вы верите? – сказал Иса. –32Наступает такое время, и уже наступило, когда все вы разбежитесь по домам и оставите Меня одного. Но Я не один, потому что со Мной Отец.33Я сказал вам всё это, чтобы вы нашли во Мне мир. В греховном же мире вас ожидают невзгоды, но будьте мужественны! Я победил этот мир!