1The proverbs of Solomon. A wise son maketh a glad father: but a foolish son is the heaviness of his mother.2Treasures of wickedness profit nothing: but righteousness delivereth from death.3The LORD will not suffer the soul of the righteous to famish: but he casteth away the substance of the wicked.4He becometh poor that dealeth with a slack hand: but the hand of the diligent maketh rich.5He that gathereth in summer is a wise son: but he that sleepeth in harvest is a son that causeth shame.6Blessings are upon the head of the just: but violence covereth the mouth of the wicked.7The memory of the just is blessed: but the name of the wicked shall rot.8The wise in heart will receive commandments: but a prating fool shall fall.9He that walketh uprightly walketh surely: but he that perverteth his ways shall be known.10He that winketh with the eye causeth sorrow: but a prating fool shall fall.11The mouth of a righteous man is a well of life: but violence covereth the mouth of the wicked.12Hatred stirreth up strifes: but love covereth all sins.13In the lips of him that hath understanding wisdom is found: but a rod is for the back of him that is void of understanding.14Wise men lay up knowledge: but the mouth of the foolish is near destruction.15The rich man' wealth is his strong city: the destruction of the poor is their poverty.16The labour of the righteous tendeth to life: the fruit of the wicked to sin.17He is in the way of life that keepeth instruction: but he that refuseth reproof erreth.18He that hideth hatred with lying lips, and he that uttereth a slander, is a fool.19In the multitude of words there wanteth not sin: but he that refraineth his lips is wise.20The tongue of the just is as choice silver: the heart of the wicked is little worth.21The lips of the righteous feed many: but fools die for want of wisdom.22The blessing of the LORD, it maketh rich, and he addeth no sorrow with it.23It is as sport to a fool to do mischief: but a man of understanding hath wisdom.24The fear of the wicked, it shall come upon him: but the desire of the righteous shall be granted.25As the whirlwind passeth, so is the wicked no more : but the righteous is an everlasting foundation.26As vinegar to the teeth, and as smoke to the eyes, so is the sluggard to them that send him.27The fear of the LORD prolongeth days: but the years of the wicked shall be shortened.28The hope of the righteous shall be gladness: but the expectation of the wicked shall perish.29The way of the LORD is strength to the upright: but destruction shall be to the workers of iniquity.30The righteous shall never be removed: but the wicked shall not inhabit the earth.31The mouth of the just bringeth forth wisdom: but the froward tongue shall be cut out.32The lips of the righteous know what is acceptable: but the mouth of the wicked speaketh frowardness.
1Detta är Salomos ordspråk: Lycklig är den man som har en förståndig son, men den mor som har en oförståndig son får bekymmer.2Det man skaffat sig genom bedrägeri för inget gott med sig. Ärlighet däremot räddar från döden.3Herren låter inte en rättfärdig människa svälta ihjäl, inte heller låter han den ogudaktige få det han vill ha.4Lata människor blir snart fattiga, men den som arbetar hårt blir rik.5En vis ung man bärgar sitt hö medan solen skiner, men det är en skam att se en ung man sova under skördetiden.6En rättfärdig människa överhopas med välsignelser, men den ogudaktige bär på förbannelser.7Rättfärdiga människor kommer man gärna ihåg, även efter deras död, men de ogudaktiga glömmer man fort.8Den som är vis tar gärna emot undervisning, men en självsäker pratmakare faller platt till marken.9En god människa är lugn och trygg, men en brottsling blir snart avslöjad.10Att leka med synden leder till sorg. En kraftig tillrättavisning leder till frid.11Det är sanning och liv i vad en god människa säger, men den ogudaktiges mun är full av förbannelser.12Hatet underblåser gräl, men kärleken har överseende med förolämpningar.13Människor med sunt förnuft är bra rådgivare, men de oförnuftiga får sitt straff.14En vis man tänker över sina ord. Bara en dåre talar om allt han vet, och det leder bara till sorg och elände.15Den rikes rikedom är hans styrka. Den fattiges fattigdom är hans förbannelse.16Vad den gudfruktige förtjänar leder till liv. Den ogudaktige däremot sätter sig i skuld.17Den som lyssnar när han blir tillrättavisad är på rätt väg. Den som vägrar lyssna går vilse.18Den som hatar han är en lögnare och den som skvallrar han är en dåre.19Prata inte så mycket! Då riskerar du att säga något galet. Den förståndige tänker därför på vad han säger.20När en gudfruktig människa talar är det värt att lyssna till henne, men dårars ord är inget värda.21Den gudfruktige ger goda råd, men den oförståndige dör därför att han saknar sunt förnuft.22Det är bara den som Herren välsignar som blir rik. Tro inte att du blir det genom hårt arbete.23En dåres nöje består i att vara dåraktig. En vis mans nöje består i att vara vis!24Vad den ogudaktige fruktar händer alltid, och vad den gudfruktige hoppas på slår alltid in.25Olyckan far fram som en stormvind, och de ogudaktiga förs bort med den. Men den gudfruktige står fast förankrad.26En lat tjänsteman är en plåga för arbetsgivaren, lika irriterande som rök i ögonen eller som ättika på tungan.27Den som tar Herren på allvar och lyder honom kommer att leva länge. Hur kan då de ogudaktiga vänta sig ett långt, gott liv?28De rättfärdiga kan se framåt med glädje, men de ogudaktiga har ingenting att vänta sig.29Herren skyddar de uppriktiga och ärliga, men de ogudaktiga störtar han i fördärvet.30De rättfärdiga kan alltid känna sig trygga, men de ogudaktiga ska förlora allt.31De rättfärdiga ger goda råd, men lögnarens mun borde täppas till.32De ärliga talar om sådant som kan vara till hjälp. De ogudaktiga däremot säger bara sådant som ställer till skada.