1Therefore seeing we have this ministry, as we have received mercy, we faint not;2But have renounced the hidden things of dishonesty, not walking in craftiness, nor handling the word of God deceitfully; but by manifestation of the truth commending ourselves to every man's conscience in the sight of God.3But if our gospel be hid, it is hid to them that are lost:4In whom the god of this world hath blinded the minds of them which believe not, lest the light of the glorious gospel of Christ, who is the image of God, should shine unto them.5For we preach not ourselves, but Christ Jesus the Lord; and ourselves your servants for Jesus' sake.6For God, who commanded the light to shine out of darkness, hath shined in our hearts, to give the light of the knowledge of the glory of God in the face of Jesus Christ.7But we have this treasure in earthen vessels, that the excellency of the power may be of God, and not of us.8We are troubled on every side, yet not distressed; we are perplexed, but not in despair;9Persecuted, but not forsaken; cast down, but not destroyed;10Always bearing about in the body the dying of the Lord Jesus, that the life also of Jesus might be made manifest in our body.11For we which live are alway delivered unto death for Jesus' sake, that the life also of Jesus might be made manifest in our mortal flesh.12So then death worketh in us, but life in you.13We having the same spirit of faith, according as it is written, I believed, and therefore have I spoken; we also believe, and therefore speak;14Knowing that he which raised up the Lord Jesus shall raise up us also by Jesus, and shall present us with you.15For all things are for your sakes, that the abundant grace might through the thanksgiving of many redound to the glory of God.16For which cause we faint not; but though our outward man perish, yet the inward man is renewed day by day.17For our light affliction, which is but for a moment, worketh for us a far more exceeding and eternal weight of glory;18While we look not at the things which are seen, but at the things which are not seen: for the things which are seen are temporal; but the things which are not seen are eternal.
1Eftersom Gud i sin godhet har utsett mig att sprida budskapet om detta nya förbund, fortsätter jag alltså att kämpa vad som än händer.2Jag tar inte till några skamliga metoder eller falska knep för att göra det lätt för mig. Jag förvränger inte sanningen, och döljer ingenting, utan berättar Guds budskap exakt som det är. Jag är ju ansvarig inför Gud för vad jag gör. Sedan överlåter jag åt var och en att bedöma om jag talar sanning eller inte.3Om det budskap jag berättar är dolt av en slöja, beror det alltså inte på mig. Det är bara dolt för dem som är på väg att gå evigt förlorade.4Djävulen som är den här onda världens gud, har förblindat dem som inte tror, så att de inte kan se ljuset från det glada budskapet om Kristus, han som återspeglar Guds egen härlighet och är den synliga bilden av Gud själv.5Jag går heller inte runt och talar om mig själv, för att bli populär. Nej, mitt budskap är att Jesus Kristus är Herren[1], och att jag är er tjänare för hans skull.6Gud sa vid skapelsen: ”Ljus ska lysa i mörkret”, och han har lyst upp mitt inre, så att jag kan sprida kunskapens ljus vidare om att Jesus Kristus strålar av Gud härlighet.7Gud gav mig förmånen att få sprida budskapet om Kristus. Men jag är bara en svag människa. Bildligt talat är jag en bräcklig lerkruka med en gömd skatt inuti. Därför förstår alla, att den väldiga kraft som verkar i mig kommer från Gud och inte från mig själv.8Jag är omgiven av svårigheter men inte krossad. Jag ser ofta ingen utväg men ger aldrig upp.9Jag är förföljd men inte övergiven av Gud. Jag blir slagen till marken men reser mig upp igen.10Jag har fått lida och varit nära döden för Jesus skull, men genom detta har jag också fått uppleva hans livgivande kraft.11Ja, jag lever i ständig dödsfara för Jesus skull, för att hans livgivande kraft ska bli synlig i min dödliga kropp.12Det uppdrag som innebär död för mig, innebär alltså evigt liv för er.13Och denna tro på evigt liv får mig att fortsätta tala. Guds Ande har fyllt mig med samma slags tro som det står om i Skriften[2], där någon säger: ”Jag tror, därför talar jag.”14Jag vet ju att Gud, han som uppväckte Herren Jesus från de döda, en dag ska uppväcka både mig och er på grund av vår gemenskap med Jesus, och låta oss få träda fram inför honom.15Allt detta jag får gå igenom är alltså för er skull. Ju fler som nås av budskapet om Guds kärlek och förlåtelse, desto fler kan ju ära honom genom att tacka honom för allt han har gjort.16Därför fortsätter jag att kämpa vad som än händer. Jag vet ju att även om min kropp bryts ner av lidande, så förnyas mitt inre dag för dag.17Och de små och kortvariga problem jag just nu möter är ett lågt pris för att en dag få del av den eviga och underbara härlighet som Gud har berett åt oss som tror.18Vi är ju inte inriktade på det som hör till den synliga världen, utan på det som hör till den osynliga. För det synliga ska snart försvinna, medan det osynliga varar för evigt.