1In the mean time, when there were gathered together an innumerable multitude of people, insomuch that they trode one upon another, he began to say unto his disciples first of all, Beware ye of the leaven of the Pharisees, which is hypocrisy.2For there is nothing covered, that shall not be revealed; neither hid, that shall not be known.3Therefore whatsoever ye have spoken in darkness shall be heard in the light; and that which ye have spoken in the ear in closets shall be proclaimed upon the housetops.4And I say unto you my friends, Be not afraid of them that kill the body, and after that have no more that they can do.5But I will forewarn you whom ye shall fear: Fear him, which after he hath killed hath power to cast into hell; yea, I say unto you, Fear him.6Are not five sparrows sold for two farthings, and not one of them is forgotten before God?7But even the very hairs of your head are all numbered. Fear not therefore: ye are of more value than many sparrows.8Also I say unto you, Whosoever shall confess me before men, him shall the Son of man also confess before the angels of God:9But he that denieth me before men shall be denied before the angels of God.10And whosoever shall speak a word against the Son of man, it shall be forgiven him: but unto him that blasphemeth against the Holy Ghost it shall not be forgiven.11And when they bring you unto the synagogues, and unto magistrates, and powers, take ye no thought how or what thing ye shall answer, or what ye shall say:12For the Holy Ghost shall teach you in the same hour what ye ought to say.13And one of the company said unto him, Master, speak to my brother, that he divide the inheritance with me.14And he said unto him, Man, who made me a judge or a divider over you?15And he said unto them, Take heed, and beware of covetousness: for a man's life consisteth not in the abundance of the things which he possesseth.16And he spake a parable unto them, saying, The ground of a certain rich man brought forth plentifully:17And he thought within himself, saying, What shall I do, because I have no room where to bestow my fruits?18And he said, This will I do: I will pull down my barns, and build greater; and there will I bestow all my fruits and my goods.19And I will say to my soul, Soul, thou hast much goods laid up for many years; take thine ease, eat, drink, and be merry.20But God said unto him, Thou fool, this night thy soul shall be required of thee: then whose shall those things be, which thou hast provided?21So is he that layeth up treasure for himself, and is not rich toward God.22And he said unto his disciples, Therefore I say unto you, Take no thought for your life, what ye shall eat; neither for the body, what ye shall put on.23The life is more than meat, and the body is more than raiment.24Consider the ravens: for they neither sow nor reap; which neither have storehouse nor barn; and God feedeth them: how much more are ye better than the fowls?25And which of you with taking thought can add to his stature one cubit?26If ye then be not able to do that thing which is least, why take ye thought for the rest?27Consider the lilies how they grow: they toil not, they spin not; and yet I say unto you, that Solomon in all his glory was not arrayed like one of these.28If then God so clothe the grass, which is to day in the field, and to morrow is cast into the oven; how much more will he clothe you, O ye of little faith?29And seek not ye what ye shall eat, or what ye shall drink, neither be ye of doubtful mind.30For all these things do the nations of the world seek after: and your Father knoweth that ye have need of these things.31But rather seek ye the kingdom of God; and all these things shall be added unto you.32Fear not, little flock; for it is your Father's good pleasure to give you the kingdom.33Sell that ye have, and give alms; provide yourselves bags which wax not old, a treasure in the heavens that faileth not, where no thief approacheth, neither moth corrupteth.34For where your treasure is, there will your heart be also.35Let your loins be girded about, and your lights burning;36And ye yourselves like unto men that wait for their lord, when he will return from the wedding; that when he cometh and knocketh, they may open unto him immediately.37Blessed are those servants, whom the lord when he cometh shall find watching: verily I say unto you, that he shall gird himself, and make them to sit down to meat, and will come forth and serve them.38And if he shall come in the second watch, or come in the third watch, and find them so, blessed are those servants.39And this know, that if the goodman of the house had known what hour the thief would come, he would have watched, and not have suffered his house to be broken through.40Be ye therefore ready also: for the Son of man cometh at an hour when ye think not.41Then Peter said unto him, Lord, speakest thou this parable unto us, or even to all?42And the Lord said, Who then is that faithful and wise steward, whom his lord shall make ruler over his household, to give them their portion of meat in due season?43Blessed is that servant, whom his lord when he cometh shall find so doing.44Of a truth I say unto you, that he will make him ruler over all that he hath.45But and if that servant say in his heart, My lord delayeth his coming; and shall begin to beat the menservants and maidens, and to eat and drink, and to be drunken;46The lord of that servant will come in a day when he looketh not for him, and at an hour when he is not aware, and will cut him in sunder, and will appoint him his portion with the unbelievers.47And that servant, which knew his lord's will, and prepared not himself, neither did according to his will, shall be beaten with many stripes.48But he that knew not, and did commit things worthy of stripes, shall be beaten with few stripes. For unto whomsoever much is given, of him shall be much required: and to whom men have committed much, of him they will ask the more.49I am come to send fire on the earth; and what will I if it be already kindled?50But I have a baptism to be baptized with; and how am I straitened till it be accomplished!51Suppose ye that I am come to give peace on earth? I tell you, Nay; but rather division:52For from henceforth there shall be five in one house divided, three against two, and two against three.53The father shall be divided against the son, and the son against the father; the mother against the daughter, and the daughter against the mother; the mother in law against her daughter in law, and the daughter in law against her mother in law.54And he said also to the people, When ye see a cloud rise out of the west, straightway ye say, There cometh a shower; and so it is.55And when ye see the south wind blow, ye say, There will be heat; and it cometh to pass.56Ye hypocrites, ye can discern the face of the sky and of the earth; but how is it that ye do not discern this time?57Yea, and why even of yourselves judge ye not what is right?58When thou goest with thine adversary to the magistrate, as thou art in the way, give diligence that thou mayest be delivered from him; lest he hale thee to the judge, and the judge deliver thee to the officer, and the officer cast thee into prison.59I tell thee, thou shalt not depart thence, till thou hast paid the very last mite.
1По същото време се събра едно многохилядно множество, дотолкова, че едни други се тъпчеха, и Той почна да говори на учениците Си: Преди всичко, пазете се от фарисейския квас, който е лицемерие.2Няма нищо покрито, което да не се открие, и тайно, което да не се узнае. (Mt 10:26; Mr 4:22; Lu 8:17)3Затова, каквото сте говорили в тъмно, ще се чуе на светло; и каквото сте казали на ухо във вътрешните стаи, ще се разгласи от покрива.4А на вас, Моите приятели, казвам: Не се бойте от тези, които убиват тялото и след това не могат нищо повече да направят. (Isa 51:7; Isa 51:8; Isa 51:12; Isa 51:13; Mt 10:28; Joh 15:14; Joh 15:15)5Но ще ви предупредя от кого да се боите: бойте се от Онзи, Който, след като е убил, има власт да хвърля в пъкъла. Да! Казвам ви, от Него да се боите.6Не се ли продават пет врабчета за два асария? И нито едно от тях не е забравено пред Бога. (Mt 12:29)7Но на вас и космите на главата са всички преброени. Не се бойте; вие сте много по-скъпи от врабчета. (Lu 21:18)8И ви казвам: Всеки, който изповяда Мене пред човеците, ще го изповяда и Човешкият Син пред Божиите ангели; (Mt 10:32; Mr 8:38; 2Ti 2:12; 1Jo 2:23)9но ако се отрече някой от Мене пред човеците, ще бъде отречен пред Божиите ангели. (Mr 8:38; Lu 9:26)10И на всеки, който би казал дума против Човешкия Син, ще му се прости; но ако някой похули Святия Дух, няма да му се прости. (Mt 12:31; Mt 12:32; Mr 3:28; Mr 3:29; 1Jo 5:16)11И когато ви заведат в синагогите и пред началствата и властите, не се безпокойте как или какво ще говорите, или какво ще кажете. (Mt 10:19; Mr 13:11; Lu 21:14)12Защото Святият Дух ще ви научи в същия час какво трябва да кажете.13И някой от множеството Му каза: Учителю, кажи на брат ми да раздели с мене наследството.14А Той му отговори: Човече, кой Ме е поставил да ви съдя или да решавам делбите ви? (Joh 18:36)15И им каза: Внимавайте и се пазете от всяко користолюбие; защото животът на човека не се състои в изобилието на имота му. (Mr 4:19; 1Ti 6:7; 1Ti 6:9)16И им каза притча: Нивите на един богаташ родиха много плод.17Той размишляваше в себе си и си казваше: Какво да правя, защото нямам къде да събера плодовете си?18И каза: Ето какво ще направя – ще съборя житниците си и ще построя по-големи, и там ще събера всичкото си зърно и благата си.19И ще кажа на душата си: Душо, имаш много блага, натрупани за много години; успокой се, яж, пий и се весели. (Ec 11:9; 1Co 15:32; Jas 5:5)20А Бог му каза: Глупако! Тази нощ ще ти изискат душата; а това, което си приготвил, на кого ще бъде? (Job 20:22; Job 27:8; Ps 39:6; Ps 39:7; Ps 52:7; Jer 17:11; Jas 4:14)21Така става с този, който събира имот за себе си и не богатее в Бога. (Mt 6:20; Lu 12:33; 1Ti 6:18; 1Ti 6:19; Jas 2:5)22Каза още на учениците Си: Затова ви казвам, не се безпокойте за живота си, какво ще ядете, нито за тялото си, какво ще обличате. (Ps 55:23; Mt 6:25; 1Pe 5:7)23Защото животът[1] е повече от храната и тялото – от облеклото.24Наблюдавайте враните, че не сеят, нито жънат; те нямат нито скривалище, нито житница, но пак Бог ги храни. Колко по-скъпи сте вие от птиците! (Job 38:41; Ps 104:27; Ps 104:28; Ps 147:9)25И кой от вас може с грижа за себе си да прибави един лакът към ръста си?26И така, ако и най-малкото нещо не можете да направите, защо се безпокоите за друго?27Гледайте полските лилии как растат; не се трудят, нито предат; но ви казвам, дори Соломон в цялата си слава не се е обличал, както една от тях.28И ако Бог така облича полската трева, която днес я има, а утре я хвърлят в пещ, колко повече ще облича вас, маловерци!29И така, не търсете какво да ядете и какво да пиете и не се съмнявайте;30защото всичко това търсят народите на света; а вашият Отец знае, че се нуждаете от това.31Но търсете Божието царство и всичко това ще ви се прибави. (Mt 6:33; Mr 10:30)32Не бой се, малко стадо, защото вашият Отец благоволи да ви даде царството. (Mt 11:25; Mt 11:26)33Продайте имота си и давайте милостиня; направете си кесии, които не се износват, неизчерпаемо съкровище на небесата, където крадец не се приближава, нито молец го изяжда. (Mt 6:20; Mt 19:21; Lu 16:9; Ac 2:45; Ac 4:34; 1Ti 6:19)34Защото където е съкровището ви, там ще бъде и сърцето ви.
Притча за верните слуги
35Кръстът ви да бъде препасан и светилниците ви запалени; (Mt 24:45; Mt 25:1; Eph 6:14; 1Pe 1:13)36и самите вие да приличате на човеци, които чакат господаря си, когато се върне от сватба, за да му отворят незабавно, щом дойде и похлопа.37Блажени онези слуги, чийто господар ги намери будни, когато си дойде; истина ви казвам, че той ще се препаше, ще ги накара да седнат на трапезата и ще дойде да им прислужи. (Mt 24:46)38И ако дойде на втора стража или на трета стража и ги намери така, блажени са онези слуги.39Но това да знаете, че ако домакинът беше знаел в кой час ще дойде крадецът, щеше да бди и не би оставил да му подкопаят къщата. (Mt 24:43; 1Th 5:2; 2Pe 3:10; Re 3:3; Re 16:15)40Бъдете и вие готови; защото в час, когато не мислите за Него, Човешкият Син ще дойде. (Mt 24:44; Mt 25:13; Mr 13:33; Lu 21:34; Lu 21:36; 1Th 5:6; 2Pe 3:12)41Тогава Петър каза: Господи, само на нас ли казваш тази притча или на всички?42Господ каза: А кой е онзи верен и благоразумен настойник, когото господарят му ще постави над домашните си слуги, за да им дава навреме определената храна? (Mt 24:45; Mt 25:21; 1Co 4:2)43Блажен онзи слуга, чийто господар, когато си дойде, го намери, че прави така.44Истина ви казвам, че ще го постави над целия си имот. (Mt 24:47)45Но ако онзи слуга каже в сърцето си: Господарят ми се забави, и почне да бие слугите и слугините, да яде, да пие и да се опива, (Mt 24:48)46то господарят на онзи слуга ще дойде в ден, когато той не го очаква, и в час, който не знае, и като го бие тежко, ще определи неговата участ с неверните.47И онзи слуга, като е знаел волята на господаря си, но не е приготвил, нито е постъпил по волята му, ще бъде много бит. (Nu 15:30; De 25:2; Joh 9:41; Joh 15:22; Ac 17:30; Jas 4:17)48А онзи, който не е знаел и е направил нещо, което заслужава бой, малко ще бъде бит. И от всеки, на когото много е дадено, много и ще се изисква; и на когото много са поверили, от него повече ще изискват. (Le 5:17; 1Ti 1:13)
Христос – причина за разделение
49Огън дойдох да хвърля на земята; и какво повече да искам, ако вече се е запалил? (Mt 10:34; Lu 12:51)50Но имам кръщение, с което трябва да се кръстя; и под какво напрежение съм, докато се извърши! (Mt 20:22; Mr 10:38)51Мислите ли, че съм дошъл да дам мир на земята? Не, казвам ви, но по-скоро разделение. (Mic 7:6; Mt 10:34; Lu 12:49; Joh 7:43; Joh 9:16; Joh 10:19)52Защото отсега нататък петима в една къща ще бъдат разделени, трима срещу двама и двама срещу трима. (Mt 10:35)53Ще се разделят баща против син и син против баща; майка против дъщеря и дъщеря против майка; свекърва против снаха си и снаха против свекърва си. (Mic 7:6)54Казваше още на множествата: Когато видите облак да се издига от запад, веднага казвате: Дъжд ще вали; и така става. (Mt 16:2)55И когато духа южен вятър, казвате: Ще стане жега; и става.56Лицемери! Изгледа на земята и на небето знаете да разтълкувате, а това време как не знаете да разтълкувате?57А защо самите вие не съдите кое е право?58Защото, когато отиваш с противника си да се явиш пред управителя, постарай се по пътя да се разбереш с него, да не би да те закара при съдията и съдията да те предаде на служителя, и той да те хвърли в тъмница. (Pr 25:8; Isa 55:6; Mt 5:25)59Казвам ти, никак няма да излезеш оттам, докато не изплатиш и последното петаче[2].