Zsolt 122

IBS-fordítás (Új Károli)

1  Grádicsok éneke, Dávidtól. Örvendezek, mikor mondják nékem: Menjünk el az Úr házába!2  Ott álltak a mi lábaink a te kapuidban, oh Jeruzsálem!3  Jeruzsálem, te [szépen] épült, mint a jól egybeszerkesztett város!4  A hová feljárnak a nemzetségek, az Úrnak nemzetségei, bizonyságul Izráelnek, az Úr nevének tiszteletére.5  Mert ott ülnek az ítélõszékek, Dávid házának székei.6  Könyörögjetek Jeruzsálem békességéért; legyenek boldogok a téged szeretõk!7  Békesség legyen a te várfalaid között, csendesség a te palotáidban.8  Atyámfiaiért és barátaimért hadd mondhassam: béke veled!9  Az Úrnak, a mi Istenünknek házáért hadd kivánhassak jót tenéked!

Zsolt 122

Lutherbibel 2017

a Deutsche Bibelgesellschaft
1 Von David, ein Wallfahrtslied. Ich freute mich über die, die mir sagten: Lasset uns ziehen zum Hause des HERRN! (Zsolt 26,8; Ez 48,35)2 Nun stehen unsere Füße in deinen Toren, Jerusalem.3 Jerusalem ist gebaut als eine Stadt, in der man zusammenkommen soll,4 wohin die Stämme hinaufziehen, die Stämme des HERRN, wie es geboten ist dem Volke Israel, zu preisen den Namen des HERRN.5 Denn dort stehen Throne zum Gericht, die Throne des Hauses David.6 Wünschet Jerusalem Frieden! Es möge wohlgehen denen, die dich lieben!7 Es möge Friede sein in deinen Mauern und Glück in deinen Palästen! (Zak 4,7)8 Um meiner Brüder und Freunde willen will ich dir Frieden wünschen.9 Um des Hauses des HERRN willen, unseres Gottes, will ich dein Bestes suchen.